РОСЛЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РОСЛЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Рослый парень. | He was a husky guy. |
- Рослый. | - Tall. |
"Колдун, самый рослый из племени, выходит на середину круга и начинает кружиться". | "The sorcerer, the strongest of the tribe, advances to the middle of the circle and begins to whirl around." |
Рослый. | Of great size and stature. |
ну какой же он рослый. | Well, I hope you're on my side. Jenny, isn't he strapping? |
-Си Джей. Рослый юноша. | -C.J. Strapping young lad. |
Согласно греческой мифологии Орион Охотник самый сильный и рослый из всех смертных. | According to the Greeks... Orion the Hunter is greater in strength and stature than any other mortal. |
Такой рослый мистер, хорошо одетый, темные волосы, с тростью. | A tall gentlemen, well-dressed, dark hair, with a cane. |
- Рослый крепкий человек. | - A husky person. |
Здоровый, рослый, малышок. Выглядишь счастливой по этому поводу, Келли. | A healthy, bouncing, baby boy. |
Из Жемчужного Вигвама, Быстро вышел он, могучий, Рослый и широкоплечий, Сумрачный и страшный видом, | came the mighty Megissogwon, tall of stature, broad of shoulder, clad from head to foot in wampum, |
Мистер Дэвенпорт-Скотт был такой рослый мужчина. | Mr Davenport-Scott was such a tall man. |
Да, но когда ты рослый, с высокими скулами, это выглядит иронично. | Yes, but when you're tall and have great cheekbones, you're doing it ironically. |
Рослый парень. | Strapping lad. |
Он просто рослый. | He's just husky. |