РУБАХА-ПАРЕНЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РУБАХА-ПАРЕНЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Слушай, Мать-Тереза, я не выходил из самолета со словами: "Я - Маркус Велби, добрый доктор и рубаха-парень". | I did not get off the plane and say that I am Marcus Welby, kindly physician and all-around swell guy. |
Вот такой я рубаха-парень. | It's the kind of person I am. |
Да ты просто рубаха-парень. | You are a stand-up guy. |
Метод "рубаха-парень", пункт 14, верно? | - "Fear down". Approach 14, right? Yeah. |
Эй, и кто этот раскованный рубаха-парень? | Hey, who is that relaxed and approachable guy? |
На самом деле я не рубаха-парень. | I'm not actually a jock. |
О, да. Он милый, замечательный рубаха-парень, ровно до тех пор, пока не расквасит тебе голову и твои мозги не растекутся по всему лицу. | Oh, yeah he's lovely, super, really great guy, right up until he smashes you in the head and your brains dribble all over your face. |
Он был, про кого говорят "рубаха-парень". | He was a He was a literal boy. |
Давно пора, рубаха парень. Давно пора. | Long overdue, canny lad. |
Он был рубаха-парень. | He was a mediator, you know? |
Но не когда Гарри — папочка рубаха-парень, а я — отказывающая мама-контролёр. | I'm all for you being in our lives, but not if it's Harry the fun-loving dad and me the disapproving, disciplinarian mom. |
Первый раз обвиняют, что я рубаха-парень. | First time I've ever been accused of being fun-loving. |
На вечеринке - ты рубаха-парень. | Party time, you're a party boy. |
Живёшь тут, с этими ужасными картинами, в том же районе, где все тебя видят, все тебя знают, и, насколько им известно, ты всё тот же рубаха-парень. Всё тот же добрый сосед Клэй, | Living with this horrible art in this neighborhood, the same neighborhood where everybody sees you, everybody knows you, and as far as they're concerned, you're still the same neighborhood guy, same stand-up guy, old stand-up Clay. |
Значит, ты этакий рубаха-парень который заводит друзей повсюду, где появляется? | So you're just the kind of guy who makes friends wherever he goes, huh? |