1. swear*, curse, use bad language, call names
ругаться как извозчик — swear* like a trooper
2. тк. несов. (между собой) abuse each other, или one another, swear* at each other
они постоянно ругаются — they are always abusing each other
РУГАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше не хочу ругаться | don't want to fight anymore |
больше ругаться | fight anymore |
будем ругаться | argue |
будете ругаться | going to fight |
Ваша жена не будет ругаться | won't your wife complain |
Ваша жена не будет ругаться | won't your wife complain? |
Вместо того, чтобы ругаться | Instead of bickering |
Вместо того, чтобы ругаться, давайте | Instead of bickering, let's |
давай не будем ругаться | let's not argue |
Давай не ругаться | Let's not fight |
для того чтобы ругаться | here to fight |
для того, чтобы ругаться | to fight |
для того, чтобы ругаться с | to argue with |
для того, чтобы ругаться с тобой | to argue with you |
здесь не для того, чтобы ругаться | not here to fight |
РУГАТЬСЯ - больше примеров перевода
РУГАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
-Сейчас не время ругаться! | - This is no time to be fighting! |
Я даже ругаться не умел. - Вы считали меня слабаком. | Anybody gets funny with Milt gets funny with me, see. |
А то она станет грубая и научится ругаться. | She's kind of tough, though. You ought hear her cuss. |
Пожалуйста, давай не будем ругаться. | Please, let's not fight. |
Мама будет ругаться, если вы расстреляете эту симпатичную леди. | Your mother would scold you if you shot the pretty-witty lady. |
С Р.Б. невозможно ругаться. Он этого не поддерживает. | You can't quarrel with R.B. He won't keep it up. |
Почему он решает, с кем ругаться, а не ты ? | Why should he decide who quarrels? Why shouldn't you? |
Кричать и ругаться - это одно, и это значит... | Screaming and calling names is one thing, but this could mean.. |
Ты же не будешь ругаться из-за трех маленьких четвертинок часа. | You're not going to grumble about three little quarters of an hour? |
Я не буду с тобой ругаться и говорить гадости. Я буду о тебе заботиться. | All I want is to be good to you. |
Не будем ругаться, пожалуйста. | Don't be cross, please. |
Затем они начали ругаться. Я слышал как они ругаются, но не слышал слов. | Then the anger in the voices, I hear. |
- Я не собираюсь ругаться с тобой, Шейн. | - I got no quarrel with you, Shane. |
Папа, ты обещал не ругаться. | You promised not to swear. |
Нечего ругаться. | Don't scold me, man. |