РУКА перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

РУКА


Перевод:


ж.

1. (кисть) hand; (от кисти до плеча) arm

умелые руки — skilful hands

брать на руки (вн.) — take* in one's arms (d.)

держать на руках (вн.) — hold* in one's arms (d.)

носить на руках (вн.) — carry in one's arms (d.); (перен.) make* much (of), make* a fuss (over)

брать кого-л. под руку — take* smb.'s arm

идти под руку с кем-л. — walk arm-in-arm with smb., walk with smb. on one's arm

браться за руки — join hands, take* each other's hand, link arms

вести за руку (вн.) — lead* by the hand (d.)

из рук в руки — from hand to hand

махать рукой — wave one's hand

переписывать от руки (вн.) — copy by hand (d.)

подавать руку (дт.) — hold* out one's hand (to); offer one's hand (to) (тж. даме)

пожимать руку (дт.), здороваться за руку (с тв.) — shake* hands (with)

протягивать руку (дт.) — stretch out, или extend, one's hand (to)

рука об руку — hand in hand (тж. перен.)

руки вверх! — hands up!

трогать руками (вн.) — touch (d.)

руками не трогать! — please do not touch!

2. (почерк) hand, handwriting

это не его рука — it is not his writing

взять в свои руки (что-л.) — take* smth. in hand, take* smth. into one's own hands

брать себя в руки — pull oneself together, control oneself

попасться в руки кому-л. — fall* into smb.'s hands

прибрать к рукам кого-л. — take* smb. in hand

прибрать к рукам что-л. — appropriate smth., lay* one's hands on smth.

быть без чего-л., без кого-л. как без рук — feel* helpless without smth., smb., be lost without smth., smb.

держать в своих руках (вн.) — have in one's hands (d.), have under one's thumb (d.)

быть в чьих-л. руках — be in smb.'s hands

быть в хороших руках — be in good hands

быть правой рукой кого-л. — be smb.'s right hand

быть связанным по рукам и ногам — be bound hand foot

в собственные руки (надпись на конверте и т. п.) — personal

у него всё из рук валится — (от неловкости) he is very awkward / clumsy; his fingers are all thumbs идиом.; (от бессилия, нежелания что-л. сделать) he has not the heart to do anything

выдавать на руки (вн.) — hand out (d.)

давать волю рукам разг. — be ready / free with one's hand / fists

давать руку на отсечение — stake one's life (on)

из первых, вторых рук — at first, second hand

знать что-л. из верных рук — know* smth. from good* authority

играть в четыре руки (с тв.) — play duets on the piano (with)

из рук вон плохо разг. — thoroughly bad

иметь на руках (вн.; на попечении) — have on one's hands (d.)

иметь золотые руки — be a handyman*, be master of one's craft, have a clever pair of hands

как рукой сняло разг. — it vanished as if by magic

ему и книги в руки разг. — he knows best; he knows the ropes

ломать руки — wring* one's hands

мастер на все руки — Jack of all trades:

он мастер на все руки — he can turn his hand to anything; he is a Jack of all trades идиом.

махнуть рукой (на вн.) — give* up as lost / hopeless (d.); give* up as a bad job (d.), say* goodbye (to) разг.

набить руку на чём-л. — become* a skilled hand at smth.

наложить на себя руки уст. — lay* hands on oneself, take* one's own life*

это ему на руку — that is playing into his hands; that serves his purpose

он на руку нечист — he is light-fingered

на скорую руку — off-hand; in rough-and-ready fashion

у него рука не дрогнет сделать это — he will not hesitate / scruple to do it

не поднимается рука (+ инф.) — one can't bring oneself (+ to inf.)

у него руки опускаются — he is losing heart

передавать дело и т. п. в чьи-л. руки — put* the matter, etc., into smb.'s hands

переходить в другие руки — change hands

подать руку помощи (дт.) — lend* / give* a helping hand (i.)

поднять руку (на вн.) — raise one's hand (against)

по правую, левую руку — at the right, left hand

по рукам! разг. — a bargain!, 'tis a bargain! / deal!, done!

ударить по рукам (прийти к соглашению) — strike* hands, strike* a bargain

под рукой — (near) at hand, within easy reach of one's hand

под руками — ready to hand

под пьяную руку — under the influence of drink

приложить руку (к) — (принять участие) bear* / take* a hand (in); put* one's hand (to); (подписаться) sign (d.), add one's signature (to)

положа руку на сердце — with one's hand upon one's heart

потирать руки (от) — rub one's hands (with)

предлагать руку кому-л. — offer smb. one's hand; propose (marriage) to smb.

просить, домогаться чьей-л. руки — seek* smb.'s hand in marriage

разводить руками — make* a helpless gesture, lift one's hands (in dismay)

развязать руки кому-л. — untie smb.'s hands, give* smb. full scope

рука руку моет погов. — you roll my log and I'll roll yours; it's a matter of give-and-take

руки прочь! — hands off!

(отсюда) рукой подать — it is but a step from here, или a stone's throw from here

сидеть сложа руки разг. — be idle, sit* by

сон в руку — the dream has come true

с рук долой — off one's hands

сбыть с рук (вн.) — get* off one's hands (d.)

сойти с рук:

это ему не сойдёт с рук — he won't get away with it

умыть руки — wash one's hands of it

у него лёгкая рука разг. — he brings luck

у него руки чешутся (+ инф.) — his fingers are itching (+ to inf.)

что под руку попадётся — anything one can lay hands on / upon

шить на руках — sew* by hand


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



РУИНА

РУКАВ




РУКА перевод и примеры


РУКАПеревод и примеры использования - фразы
ћо € рукаMy arm
ак рукаHow's the hand
ак рукаHow's the hand?
Александра РукаAlexander Rook
Алонcо Дальварадо — правая рукаAlonzo Dalvarado, right-hand man
болит рукаarm hurts
болты, моя рукаbolts, and my hand
болты, моя рука соскользнулаbolts, and my hand slipped
большая рукаa big hand
была моя рукаwas my hand
была рукаwas a hand
была рука Богаwas the hand of God
быть маленькая рукаlike, a little hand
быть рукаbe a hand
быть рукаbe a hand out

РУКА - больше примеров перевода

РУКАПеревод и примеры использования - предложения
Рука.An arm.
О боже, ее рука.Oh, my God, look at her arm.
=И он к тому же из службы безопасности и правая рука Короля.= он уважает отца. то что же будет? но всегда буду на видном месте.=Furthermore, he's a guard and the King's right-hand man.= I heard that he's really respectful towards his father. If he knew that his father and I were so familiar with one another, what would happen then?
вроде собирались ехать в Китай рука об руку с наследницей Сейдзин-групп?Well, did you say something like you're going to China holding that Sejin Group woman's hand?
Рука моя не поскупилась на сахар.My hand did not stint in the application of the sugar.
♪ И потому мне нужна твоя рука♪ That's why I need you to lend a ♪
Где твоя рука? ..Where's your hand?
ѕусть лева€ рука тво€ не знает, что делает права€."Don't let your left hand know what your right hand is doing."
"Твоя рука создана для курка", говаривал отец.My hand was made for the trigger, my father told me.
У меня не понялась рука выставить его в такую погоду.I didn't have the heart to put him out in weather like this.
- Рука.His hands.
И её рука так доверчиво лежит в моей! Хм...And it lies so trustingly in mine!
- И рука не дрогнет?Shut up!
Осторожней, рука.- So you caught him? - Yes, sir.
Между прочим говоря, хорошая рука из червей.Say, by the way, that's a good heart hand.


Перевод слов, содержащих РУКА, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

рукав


Перевод:

м.

1. (одежды) sleeve

2. (реки) branch; arm

3. тех. hose

пожарный рукав — fire-hose

делать что-л. спустя рукава разг. — do smth. carelessly, или in a slipshod manner

рукавица


Перевод:

ж.

mitten; (шофёрская, для фехтования и т. п.) gauntlet

держать кого-л. в ежовых рукавицах — rule smb. with a rod of iron

рукавчик


Перевод:

м.

1. short sleeve

2. (манжета) cuff

рукастый


Перевод:

разг.

long-armed; (перен.: предприимчивый) efficient


Перевод РУКА с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

рука



Перевод:

{N}

թաթ

թև

ձեռք

- с пустыми руками

Русско-белорусский словарь 1

рука



Перевод:

в разн. знач. рука, -кі жен.

протянуть кому-либо руку — працягнуць (падаць) каму-небудзь руку

держать в руках прям., перен. — трымаць у руках

руки по швам! воен. — рукі па швах!

неразборчивая рука — неразборлівая рука, неразборлівы почырк

подделать чью-либо руку — падрабіць чыю-небудзь руку (чый-небудзь подпіс)

по правую руку — па правую руку, з правай рукі, справа

рука об руку — поплеч

рука руку моет погов. неодобр. — рука руку мые

своя рука владыка погов. — свая рука ўладыка

рука не дрогнет у кого — рука не задрыжыць у каго, чыя

руки чешутся у кого-либо — рукі свярбяць у каго-небудзь

руки коротки — рукі кораткі

длинные руки у кого — доўгія рукі ў каго

руки прочь! — рукі прэч!

средней руки — сярэдні, сярэдняй рукі

не покладая рук — не апускаючы (не складаючы) рук

рукой подать (куда-либо, откуда-либо) — рукой падаць

как рукой сняло — як рукой зняло

держать чью-либо руку — трымаць чыю-небудзь руку, быць на чыім-небудзь баку

набить руку на чём-либо — набіць руку на чым-небудзь (налаўчыцца, налажыцца)

протянуть руку помощи — падаць руку дапамогі

нагреть руки — нагрэць рукі

чужими руками жар загребать погов. — чужымі рукамі жар заграбаць

(быть) как без рук — (быць) як без рук

сон в руку — сон спраўдзіў

из рук вон плохо — нікуды не варта, вельмі дрэнна

узнать из первых рук что-либо — даведацца з першых рук пра што-небудзь

прибрать к рукам кого-либо, что-либо — прыбраць да рук каго-небудзь, што-небудзь

он на руку нечист — ён на руку нячысты

иметь на руках кого-либо — мець на руках каго-небудзь

отбиться от рук — адбіцца ад рук

быть связанным по рукам и ногам — быць звязаным па руках і нагах

с пустыми руками — з пустымі рукамі

быть не с руки кому-либо — быць не з рукі каму-небудзь

золотые руки — залатыя рукі

лёгкая рука у кого — лёгкая рука ў каго

с лёгкой руки — з лёгкай рукі

правая рука — правая рука

сильная рука — моцная рука

тяжёлая рука у кого — цяжкая рука ў каго

брать (взять) голыми руками — браць (узяць) голымі рукамі

щедрою рукою — шчодрай рукой

на руку — на руку, падыходзіць

не рука кому — не падыходзіць

по рукам! — па руках!

говорить под руку — гаварыць пад руку

под рукой (находиться) — пад рукой (знаходзіцца)

не с руки кому — не з рукі каму

руками и ногами — рукамі і нагамі

руки не доходят — рукі не даходзяць

руки опустились у кого — рукі апусціліся ў каго

рука не поднимается у кого — рука не падымаецца ў каго

рукой не достать — рукой не дастаць, фігай носа не дастаць

запустить руку во что — запусціць руку ў што

искать чьей руки — прасіць чыёй рукі

лизать руки кому — лізаць рукі каму

ломать руки — ламаць рукі

марать (пачкать) руки — пэцкаць рукі

наложить руку на что — налажыць руку на што

наложить на себя руки — налажыць на сябе рукі

обагрить руки кровью (в крови) — запляміць рукі крывёй

опустить руки — апусціць рукі

поднять руку на кого — узняць руку на каго

предложить руку (и сердце) кому — прапанаваць руку (і сэрца) каму

приложить руку к чему — прылажыць руку да чаго

умыть руки — умыць рукі

развязать руки — развязаць рукі

дать волю рукам — даць волю рукам

махнуть рукой на кого-что — махнуць рукой на каго-што

как без рук — як без рук

брать (взять) себя в руки — браць (узяць) сябе ў рукі

нельзя в руки взять — нельга ў рукі ўзяць

плыть в руки — плысці (плыць) у рукі

попасть в руки — трапіць у рукі

держать кого в руках — трымаць каго ў руках

валиться из рук — валіцца з рук

выпустить из рук — выпусціць з рук

выдать на руки что кому — выдаць на рукі што каму

отдать на руки кому — аддаць на рукі (пад апеку)

носить на руках кого — насіць на руках каго

бить по рукам — біць па руках

попасться под руку кому — папасціся (трапіць) пад руку каму

в одни руки — у адны рукі

в наших (ваших, их и т.д.) руках — у нашых (вашых и т.д.) руках

из рук вон плохо — вельмі дрэнна

из вторых рук — з другіх рук

из рук в руки — з рук у рукі

на скорую руку — на скорую руку

скорый на руку — скоры на руку

на руках чьих умереть — на руках чыіх памерці

не знать, куда руки деть — не ведаць, куды рукі дзець

по рукам ходить — па руках хадзіць

с рук долой — з рук далоў

лишь бы с рук — абы з рук

с рук продавать — з рук прадаваць

с рук сбыть (спустить) — з рук збыць (спусціць)

с рук сойти — дарма прайсці

с руками оторвать — з рукамі адарваць

дело (работа) горит в руках у кого — работа гарыць у руках у каго

дело рук чьих — яго (іх) работа

и книги в руки кому — і кнігі у рукі каму

и карты в руки кому — і карты ў рукі каму

мастер на все руки — майстар на ўсе рукі

обеими руками подписаться под чем — абедзвюма рукамі падпісацца пад чым

обеими руками ухватиться — абедзвюма рукамі ўхапіцца

охулки на руку не класть (не положить) — не схібіць

положа руку на сердце — палажыўшы руку на сэрца, шчыра кажучы

прибрать вожжи к рукам — узяць лейцы ў рукі

свобода рук — воля рук

сложа руки сидеть — злажыўшы (склаўшы) рукі сядзець

Русско-белорусский словарь 2

рука



Перевод:

рука

Русско-болгарский словарь

рука



Перевод:

ръка ж

Русско-новогреческий словарь

рука



Перевод:

рук||а

ж

1. τό χέρι, ἡ χείρ / τό μπράτσο, ὁ βραχίονας {-ων} (от локтя до плеча):

правая \~ τό δεξιά χέρι· левая \~ τό ἀριστερό χέρι· брать на руки παίρνω στά χέρια· махать \~ами κουνώ τά χέρια· держать в \~ах прям., перен ἔχω στό χέρι· взять кого-л. под руку πιάνω ἀπ' τό μπράτσο, πιάνω κάποιον ἀγκαζέ· идти под руку с кем-л. πηγαίνω μέ κάποιον ἀγκαζέ· вести кого-л. под руки συνοδεύω κάποιον κρατώντας τον ἀγκαζέ· вести за руку κρατώ ἀπό τό χέρι· здороваться за руку χαιρετώ μέ χειραψία· подавать кому-л. руку δίνω τό χέρι μου· трогать \~ами ἀγγίζω μέ τά χέρια· \~ами не трогать! μήν ἀγγίζετε!· руки вверх! ψηλά τά χέρια!· по правую руку στό δεξί χέρι, στά δεξιά· на левой \~е στ' ἀριστερό χέρι, στ' ἀριστερά· быть по \~е (о перчатках) μοῦ ἐρχεται καλά στό χέρι·

2. (почерк) ὁ γραφικός χαρακτήρας, τό γράψιμο:

это не его \~ δέν εἶναι ὁ δικός του χαρακτήρας, δέν εἶναι τό γράψιμο του·

3. перен (протекция) разг τό μέσο{ν}, ἡ προστασία· ◊ он его правая \~ εἶναι τό δεξί του χέρι· \~ не дрогнет δέν θά διστάσω· у меня \~ не поднимается δέν μοδ κάνει καρδιά· золотые руки а) ἡ χρυσοχέρα (о женщине), б) ὁ χρυσοχέρης (о мужчине)· сидеть сложа руки κάθομαι μέ σταυρωμένα τά χέρια· руки не доходят до чего-л. δέν Εχω καιρό ν' ἀσχοληθώ μέ κάτι· у него руки опускаются χάνει τό κουράγιο του· рукн прочь! κάτω τά χέρια!· играть в четыре \~й παίζω κατρμαίν связать кого-л. по \~ам δένω τά χέρια κάποιου· быть связанным по \~ам и ногам εἶμαι δεμένος χεροπόδαρα· ударить по \~ам (согласиться) δίνω χέρι, συμφωνώ· дать кому-л. по \~ам τιμωρώ κάποιον, τσακίζω τά χέρια· ходить по \~ам περνώ ἀπό χέρι σέ χέρι· прибрать к \~ам что-л. βάζω κάτι στό χέρι, οἰκειοποιούμαι κάτι· \~ам воли не давай! μή σηκώνεις χέρι!· в одни руки (продать, отпустить) στό ἀτομο, κατ' ίίτο-μο{ν}· брать что-л. в свой руки παίρνω στά χέρια μου, ἀναλαμβάνω κάτι· взять кого-л. в руки κάνω κάποιον του χεριοο μου· взять себя в руки συνέρχομαι, συγκρατούμαι· попасть кому-л. в руки πέφτω στά χέρια κάποιου· быть в \~ах у кого-л. μ' ἐχει κάποιος στό χέρι· быть (находиться) в хороших \~ах βρίσκομαι σέ καλά χέρια· это в наших (их, ваших, его и т. п.) \~ах εἶναι στό χέρι μας (τους, του, σας)· носить кого-л. на \~ах ἔχω κάποιον μή στάξει καί μή βρέξει· иметь на \~ах ἔχω· умереть на \~ах у кого-л. πεθαίνω στά χέρια κάποιου· на все руки мастер πολυτεχνίτης· набить руку παίρνω τόν ἀέρα (τής δουλειάς), συνηθίζω σέ κάτι· марать руки λερώνω τά χέρια μου· умывать руки νίπτω τάς χείρας μου, πλένω τά χέρια μου· \~ руку моет погов. τό ἕνα χέρι νίβει τ' ἀλλο καί τά δυό τό πρόσωπο· \~ об руку χέρι μέ χέρι· на скорую руку разг πρόχειρα, στά πεταχτά· нечист на руку ἀπατεώνας, παλη-άνθρωιτος· под пьяную руку разг στό μεθύσι, μεθυσμένος· подать руку помощи δίνω βοήθεια· поднять руку на кого-л. σηκώνω χέρι (επάνω σέ κάποιον)-наложить руку на что-л. βάζω χέρι σέ κάτι, βάζω στό χέρι κάτι· наложить на себя руки κάνω ἀπόπειρα αὐτοκτονίας, σηκώνω ἐπάνω μου χέρι· приложить руку βάζω τό χεράκι μου, βοηθώ· нагреть себе руки на чем-л. κάνω τή μπάζα μου, βγάζω μίζα· выдать на руки δίνω στά χέρια· это дело его рук εἶναι δική του δουλειά· из рук в руки, с рук на руки ἀπό χέρι σέ χέρι· из первых рук ἀπό πρώτο χέρι· из рук вон плохо κακά καί ψυχρά· все валится из рук δέν μπορώ νά κάνω δουλειά· как без рук без кого-чего-л. εἶμαι ἀνήμπορος, μοῦ κόβονται τά χέρια· не покладая рук ἀσταμάτητα, ἀκούραστα· не хватает рабочих рук δέν φτάνουν τά ἐργατικά χέρια· отбиться от рук γίνομαι ᾶτακτος, δέν πειθαρχώ· с рук сбыть ξεφορτώνομαι κάτι· ему все сходит с рук βγαίνω πάντα λάδι· это мне не с \~й разг δέν μοῦ ἐρχεται βολικό· средней \~й разг μέτριος, κοινός· просить чьей-л, \~и ζητώ τό χέρι (или τήν χείρα), ζητώ σέ γάμο· махнуть \~ой на что-л. παρατάω κάτι· \~ой подать πολύ κοντά, δίπλα· как \~ой сняло что-либо разг πέρασε ἐντελώς· чужими \~ами жар загребать погов. βάζω ἄλλον νά βγάλει τό φίδι ἀπό τήν τρύπα, βάζω ἄλλον νά βγάλει τά κάστανα ἀπ' τή φωτιά· ухватиться обеими \~ами за что-л. ἀρπάζομαι (или πιάνομαι) ἀπό κάτι, δέχομαι μέ εὐχαρίστηση· сон в руку τό ὀνειρο βγήκε· передать кого-л. в руки правосудия παραδίδω κάποιον στά χέρια τής δικαιοσύνης· положа руку на сердце μέ τό χέρι στήν καρδιά.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

рука



Перевод:

рука ж το χέρι· брать под руку παίρνω αγκαζέ; идти под руку πηγαίνουμε αγκαζέ· пожать руку σφίγγω το χέρι; \~ми не трогать! μην αγγίζετε! на скорую руку πρόχειρα, στα πεταχτά; держать себя в \~х κρατώ τον εαυτό μου στα χέρια
Русско-шведский словарь

рука



Перевод:

{ar:m}

1. arm

gå arm i arm--идти рука об руку, идти под ручку

{han:d}

2. hand

tvätta händerna--мыть руки sy för hand--шить вручную gå hand i hand--идти рука об руку (взявшись за руки)

{}

3. arm -en -ar

Русско-венгерский словарь

рука



Перевод:

от кисти и вышеkar

• kéz

Русско-казахский словарь

рука



Перевод:

ж1. прям. перен. қол левая рука сол қол;- поднять рука қол көтеру;- держать за руку қолдан ұстау;- пожать кому-либо руку біреудің қолын қысу2. тұс, жақ, тарап;- по правая руку оң қолжақтан3. мн. руки (рабочая сила) жұмысшы, жұмыс қолы;- на уборке урожая не хватает рук егін жинауда жұмыс қолы жетіспейді4. перен. жазу, қолтаңба;- неразборчивая рука айқын емес жазу5. перен. қол;- это ваша рука? бұл сіздің қолыңыз ба?6. перен. қолдаушы, қамқоршы;- сүйеніш, тірек;- у него там своя рука оның онда қолдаушысы барбез рук! қол тигізуші болмаңыз! бить (ударить) по рукам қол алысып, мәмілеге келісу брость (взять) голыми руками кого-чего көп күш салмай-ақ, аса қиналмай-ақ игеру;- брать в свой руки что жауапкершілікті өз міндетіне алу;- брать (взять) себя в руки өзін-өзі ұстау, орынсыз қылық көрсетуді тыю;- быть, как без рук шарасыз боп қалу;- валиться из рук бір нәрсені істеп тастауға күші келмеу не көңіл-күйі, ықласы болмау;- вести под руки кого біреуді екі жағынан қолтықтап алып жүру;- взять в руки кого азды-көпті тәртіпке салып, айтқанға көндіру;- выдать на руки тікелей қолға беру;- выпустить из рук қолдан шығарып алу, айырылып қалу, пайдалана алмай қалу;- греть руки қызмет бабын райдаланып, біреудің ақысын жеу, дүние табу;- давать волю рукам1) түрту, қолымен жармасу2) қолға ерік беру, ұру;- дать по рукам кому біреудің меселін қайтарып, бетінен қағып тастау, тойтарыс беру;- дело (работа) горит в руках у кого сәті түсіп, жұмыс қарқыны күшейді;- дело рук чьих біреудің істеген ісі, біреудің кінасы арқылы болған жағдай;- дело рук человеческих жалпы іске жарап, жүзеге асыруға болатын мүмкіндік;- держать в руках кого айтқанынан шығармай қол астында ұстау;- держать себя в руках өзін-өзі ұстау, салқындылық, сабырлық көрсету;- золотые руки қолынан келмейтін жұмыс жоқ, бес аспап, шебер адам;- играть в четыре руки рояльда екі кісі қатар отырып ойнау;- играть на руку кому қолғабыс ету, көмек көрсету, мүмкіндік туғызу;- из вторых (третьих) рук тікелей, бірден емес, екі ортадағы, екінші, үшінші адамдар арқылы;- из рук вон (плохо, плохой) өте нашар, түкке тұрғысыз;- из первых рук ара адамның қатысынсыз тура түпкі деректемеден;- иметь (сильную) руку біреудің бір жерде беделі мықты қолдаушысы бар болу;- как рукой сняло что құлантаза айығып кету;- легкая рука у кого қолы жеңіл;- істеген ісі оңға басатын, сәтті болатын;- ломать руки (пальцы) уайым-қайғы жеп, қамыққанын жабырқаңқы бет-пішінімен сездіру;- марать ( пачкать) руки об кого, обо что қол былғау, абыройсыз іске килігу;- мастер на все руки қолынан әр-түрлі іс келетін, жан-жақты шебер адам;- махнуть рукой на кого-что қол сілтеу, күл
Русско-киргизский словарь

рука



Перевод:

ж.

1. кол;

кисть руки кол манжасы;

правая рука

1) оң кол;

2) перен. оң кол (негизги жардамчы);

левая рука сол кол;

поднять руку

1) кол көтөрүү;

2) на кого-л., перен. бирөөгө кол көтөрүү, кол салуу;

опустить руки колду түшүрүү;

протянуть кому-л. руку бирөөгө колун сунуу;

пожать чью-л. руку, пожать кому-л. руку бирөөнүн колун кысуу, кыса кармоо;

махать руками кол булгоо;

нагреть руки разг.

1) колду жылытуу;

2) перен. үкүнүн уясын же май чукур табуу (бир шитин айланасында жымкырып, кытып дүнүйө табуу);

развязать руки кому-л.

1) бирөөнүн колун чечип бошотуу;

2) перен. бирөөнүн колун бош коюу, эркине коё берүү;

связать руки

1) колдорун байлоо;

2) перен. эркине коё бербөө, тыюу салуу, эркин аракет кылууга жол бербөө;

умыть руки

1) колун жуу;

2) перен. жооптуулукту өзүнөн алып таштоо, тим болуу;

держать в руках

1) кармап туруу, колунда кармап туруу;

2) перен. (быть строгим с кем-л.) бирөөнү катуу кармоо, бирөө менен катуу мамиледе болуу;

держать за руку колунан кармоо;

держать ребёнка на руках баланы колдо көтөрүп туруу, баланы колго алып туруу;

идти с кем-л. под руку бирөө менен колтукташып басуу;

взять кого-л. под руку бирөөнү колтуктоо, колтуктап алуу;

вести кого-л. под руку бирөөнү колтуктап алып баруу;

с оружием в руках колго курал алып;

руками не трогать! колуң менен кармаба!, кол тийгизбе!;

руки вверх! (команда) көтөр колунду!, колуңду көтөр!;

2. чаще мн., перен. (мастерство, умение) кол (мыкты иштөө, чебердик жөнүндө);

золотые руки колунан көөр төгүлөт;

у него умелые руки анын колунан баары келет (ал ар нерсени жакшы иштей алат);

дело в опытных руках иш тажрыйбалуу кишинин колунда;

3. (почерк, подпись) кол, жазуу;

у него неразборчивая рука анын жазуусу ачык эмес, анын колун окуу кыйын;

это не моя рука бул менин колум эмес;

4. (сторона) кол, кол жак, жак;

по правую руку оң колдо, оң жакта, оң кол жакта;

5. разг. (протекция) колдогону;

просить чьей-л. руки бирөөнү "мага аял бол" деп суроо;

отдать кому-л. руку бирөөгө аялы болууга макулдугун берүү;

переписывать от руки колдон көчүрүп жазуу;

рука об руку кол кармашып, ынтымак менен, ынтымакташып;

передать из рук в руки колдон колго берүү;

рука руку моет погов. сай-сайга куят, бай-байга куят;

своя рука владыка погов. өз колунда болгон соң..., өзү билип турган соң...;

рука не дрогнет жүрөгү даайт, колу барат;

руки не доходят (до чего-л.) разг. кол бошобойт, кол тийбейт;

руки опускаются иштөөгө кол барбайт, иштөөгө эч көңүл жок;

руки чешутся (у кого-л.)

1) кол кычышат;

2) с неопр., разг. урушкусу келип турат;

руки коротки разг. колу кыска (колунан келбейт, күчү жетпейт);

руки прочь! тарт колуңду!;

средней руки орточо, чакан;

сидеть сложа руки колду куушуруп бекер отуруу, эч нерсе иштебөө;

не покладая рук жан аябай, тынбай;

это дело его рук бул ошонун колунан келди, бул ишти ал кылган бул ал колдуу болгон;

рукой подать (куда-л., откуда-л.) эң эле жакын, ээктин алдында;

как рукой сняло разг. кол менен алып таштагандай;

даю руку на отсечение разг. кулагымды кесип берейин;

держать чью-л. руку бирөөнүн жагында (тарабында) болуу;

набить себе руку на чём-л. бир нерсеге колду маш кылуу, колду үйрөтүү, машыгуу;

протянуть руку помощи жардам кылуу;

приложить руку к чему-л. бир ишке катышуу, кийлигишүү, жардамдашуу, жардам кылуу;

наложить руку на что-л. бир нерсени ээлеп алуу, бир нерсени басып алуу;

наложить на себя руки өз жанын кыюу (өзүн өзү өлтүрүү);

ломать руки аябай кайгыруу, кан ыйлоо;

чужими руками жар загребать погов. бирөөнүн колу менен чок шилөө;

быть как без рук (без кого-чего-л.) колдон ажырагандай болуу, жардамсыз калуу;

сон в руку разг. түшүң кабыл келсиң, туш келсин;

давать волю рукам разг. колго эрк берүү (муштоо, сабоо), мушташуу;

ухватиться обеими руками за что-л.

1) бир нерсеге эки колу менен тең жармашуу;

2) перен. бир ишке жан-дили менен киришүү, бир нерседен жан-дили менен пайдалануу;

взять себя в руки өзүн өзү колго алуу;

отдать в хорошие руки кого-что-л. ишенимдүү кишиге берүү, ишенимдүү колго берүү;

быть в хороших руках жакшы, иш билги, акылдуу адамдын жетекчилиги астында болуу;

попасть в плохие руки ишенимсиз, калпычы, жаман адамга туш келүү;

побывать во многих руках көп колдордо болуу, колдон колго өтүү (мис. акча, китеп ж.б.);

быть в чьих-л. руках бирөөнүн колунда болуу, бирөөдөн көз каранды болуу;

играть в четыре руки роялда эки кишилеп ойноо;

из рук вон плохо эң эле жаман, өтө жаман;

всё из рук валится көңүл чаппай калып, колдон эч нерсе келбей жатат; эч нерсени иштегиси келбейт, мейли чаппайт; иштесе да, арбыбайт;

выпустить из рук колдон чыгарып жиберүү (мис. демилгени, учурду ж.б.);

узнать из первых рук биринчи булактан (маалыматтан) билүү;

прибрать к рукам что-л. бир нерсени колго алып алуу, ээлеп алуу;

на скорую руку бат эле ары-бери кылып бүтүрө салуу;

это ему на руку бул ага жага бербей калат, бул анын чырагына май тамызат;

он на руку нечист разг. анын колунун туткагы бар, колу туткактуу, колу кармаак;

выдать на руки кому-л. что-л. өз колуна берүү, өзүнө тапшыруу;

мастер на все руки баары колунан келген уста, колунан бардык нерсе келген, бардык иш колунан келген;

документы (бумаги и т.п.) на руках документтер (кагаз ж.б.) колдо;

быть на руках у кого-л. бирөөнүн багуусунда болуу;

иметь на руках кого-л. бирөөнү багып туруу;

носить кого-л. на руках бирөөнү үстү-астына түшүп, алпештеп алып жүрүү; алаканына салып алпештөө;

умереть на руках у кого-л. бирөөнүн колунда өлүү;

отбиться от рук разг. такыр тил албай өз билгенин кылуу, моюн бербей коюу, колдон чыгып кетүү, билгенин кылуу;

быть по руке (о перчатках) колго туура келүү (мээлей);

дать по рукам сокку берүү;

быть связанным по рукам и ногам колу-буту байлангандай эч убактысы болбоо, эркин жүрүүгө мүмкүнчүлүгү жок болуу;

ударить по рукам "макулбуз" деп кол алышуу;

ходить по рукам (о книге) колдон колго өтүү, бирөөдөн бирөөгө таралуу (китеп жөнүндө);

под пьяную руку разг. мас кезде, мастык менен;

попасть под руку учурга туура келип калуу;

быть не с руки кому-л. ыңгайсыз, ылайыксыз, орунсуз;

сойти с рук кому-л. күнөөлүү болуп туруп, жазасыз кутулуп кетүү;

тебе это с рук не сойдёт мындан сен жазасыз кутула албайсың;

сбыть с рук кого-что-л. бир нерседен же бирөөдөн эптеп кутулуу;

с рук (купить) колдон (сатып алуу, магазинден эмес);

вернуться с пустыми руками куру кол кайтуу;

большой руки негодяй разг. барып турган митаам;

с рук долой колдон чыкты - бүттү;

с вашей лёгкой руки разг. колуңуз жеңил болду; ак жолтой, берекелүү колуңуз менен;

тяжёлая рука жолу жок кол, жолу кара кол, ийгиликсиз кол;

голыми руками брать оңой эле алуу, опоңой алуу.

Большой русско-французский словарь

рука



Перевод:

ж.

1) main f (кисть); bras m (вся рука); menotte f (ребёнка)

мозолистые руки — mains calleuses

размахивать руками — agiter les bras

играть в четыре руки муз. — jouer à quatre mains

держать на руках — tenir dans ses bras

держать за руку — tenir par la main

здороваться за руку — serrer la main

идти с кем-либо под руку — aller (ê.) bras dessus bras dessous avec qn, donner le bras à qn

взять кого-либо под руку — prendre le bras de qn

вести кого-либо под руки — conduire qn en le soutenant des deux côtés

ломать (себе) руки — se tordre les mains

по правую, левую руку — à droite, à gauche, sur la droite, sur la gauche, à ma (ta, etc.) main droite, gauche

из рук в руки — de main en main

с книгой в руке — un livre à la main

руками (вручную) — à la main

руки вверх! — haut (придых.) les mains!

руки по швам! воен. — les mains sur la couture!

2) (почерк) écriture f

это не моя рука — ce n'est pas mon écriture

подделать чью-либо руку — imiter la signature de qn

руку приложить (подписать) — signer qch

3) (протекция) разг. piston m

••

переписывать от руки — copier à la main

быть в чьих-либо руках — être entre les mains de qn

быть в хороших, плохих руках — être en bonnes, en mauvaises mains

иметь, быть под рукой (или под руками) — avoir, être sous la main, à la portée de la main

иметь кого-либо на руках (на попечении) — avoir qn sur les bras, avoir qn sur le dos, avoir qn à sa charge

носить кого-либо на руках разг. — choyer qn; faire fête à qn (чествовать)

отбиться от рук разг. — n'en faire qu'à sa tête

быть без кого-либо, без чего-либо как без рук разг.прибл. ne pouvoir se passer de qn, de qch

прибрать что-либо к рукам — empaumer qch

держать кого-либо в руках — serrer la vis {vis} à qn, tenir la bride (или la main) haute (придых.) à qn

выдать на руки — délivrer vt en propres mains

быть на все руки мастером — savoir tout faire, suffire à tout

набить руку на чём-либо разг. — avoir la main rompue à qch, se faire la main à qch

переходить из рук в руки — passer de main en main, changer de main

взять себя в руки — se maîtriser, ne pas se laisser aller

наложить на себя руки — se suicider

ударить по рукам (согласиться) разг. — toper vi

приложить руку разг. — prendre part à qch

нагреть себе руки на чём-либо разг. — bien profiter de qch; mettre du foin dans ses bottes (fam)

давать волю рукам разг. — avoir la main leste

сбыть что-либо с рук разг. — se défaire (или se débarrasser) de qch

сидеть сложа руки разг. — se croiser les bras

махнуть рукой на что-либо разг. — faire son deuil de qch, renoncer à qch

подать (или протянуть) руку (помощи) — tendre une main secourable

дать кому-либо по рукам разг. — rembarrer qn; remettre qn à sa place

держать чью-либо руку уст., разг. — être du parti de qn

марать руки разг. — se salir; se compromettre

быть по руке — être bien à la main; ganter vi (о перчатке)

поднять руку на кого-либо — lever (или porter) la main sur qn

попасть кому-либо под руку разг. — tomber (ê.) sous la main de qn

связать по рукам кого-либо — lier les mains à qn

быть связанным по рукам и ногам — avoir pieds et poings liés

развязать руки кому-либо — laisser les coudées franches à qn, laisser les mains libres à qn

умывать руки — s'en laver les mains

ухватиться обеими руками за кого-либо, за что-либо разг. — saisir qn, qch à deux mains

умереть на чьих-либо руках — expirer entre les bras de qn

ходить по рукам (о книге и т.п.) — passer de main en main

с оружием в руках — les armes à la main

рукой подать откуда-либо, куда-либо разг. — être à deux pas de...

под пьяную руку разг. — en état d'ivresse

не покладая рук — sans relâche

из первых рук — de première main

на скорую руку разг. — à la va-vite; à la hâte (придых.)

рука об руку — la main dans la main

из рук вон (плохо) разг. — très mal

средней руки разг. — moyen, médiocre; de qualité moyenne (среднего качества)

по рукам! разг. — tope (là)!, topons (là)!

руки прочь от...! — bas les mains devant...!

руки коротки! разг. — vous n'avez pas le bras assez long!

он его правая рука — il est son bras droit

ему это сошло с рук разг.прибл. il s'est tiré d'affaire, il l'a échappé belle, il s'en est tiré à bon compte {kɔ̃t}

это дело его рук — c'est son fait, c'est le fait de...

это мне на руку, это мне с руки разг.прибл. cela m'arrange, cela fait mon jeu (или mon affaire), cela me botte

это мне не с руки разг. — cela ne m'arrange pas, cela m'est incommode

он не чист на руку разг.прибл. c'est un homme sans probité; il a les mains crochues

у меня руки опускаются разг. — les bras me tombent

у меня всё из рук валится разг. — tout me tombe des mains

рука не дрогнет — la main ne tremblera pas

рука не поднимается — je n'ai pas le courage de (+ infin)

руки чешутся разг. — les mains me démangent

рука руку моет погов.прибл. s'entendre comme larrons en foire; un barbier rase l'autre

своя рука владыка погов.прибл. quand on est le maître on fait ce qu'on veut

Русско-латышский словарь

рука



Перевод:

roka; rokraksts; paraksts; aizmugure; šķira

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

рука



Перевод:

1) къол, эль

2) къол

золотые руки - алтын къоллар

3) (сторона) тараф, ян

по левую руку - сол тарафта, солда

4) (почерк) язы

это не его рука - бу онынъ язысы дегиль

из рук вон плохо - бетерден бетер

он мастер на все руки - къоллары алтын кесер

рукой подать - пек якъын

рука об руку - къол-къолгъа берип (бирлешип)

руки вверх! - къолларны котер!

сидеть сложа руки - къолларны хачлап отурмакъ, бошуна отурмакъ

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

рука



Перевод:

1) qol, el

2) qol

золотые руки - altın qollar

3) (сторона) taraf, yan

по левую руку - sol tarafta, solda

4) (почерк) yazı

это не его рука - bu onıñ yazısı degil

из рук вон плохо - beterden beter

он мастер на все руки - qolları altın keser

рукой подать - pek yaqın

рука об руку - qol-qolğa berip (birleşip)

руки вверх! - qollarnı köter!

сидеть сложа руки - qollarnı haçlap oturmaq, boşuna oturmaq

Русско-крымскотатарский словарь

рука



Перевод:

1) къол, эль

2) къол

золотые руки — алтын къоллар

3) (сторона) тараф, Ян

по левую руку — сол тарафта, солда

4) (почерк) язы

это не его рука — бу онынь язысы дегиль

••

из рук вон плохо — бетерден бетер

он мастер на все руки — къоллары алтын кесер

рукой подать — пек якъын

рука об руку — къол-къолгъа берип (бирлешип)

руки вверх! — къолларны котер!

сидеть сложа руки — къолларны хачлап отурмакъ, бошуна отурмакъ

Краткий русско-испанский словарь

рука



Перевод:

ж. (вин. п. ед. руку)

1) mano f (кисть); brazo m (вся рука)

умелые руки — manos hábiles

махать руками — agitar las manos (los brazos)

держать на руках — tener en brazos

держать в руках — tener en las manos

держать кого-либо в руках перен. — tener en sus manos (atar corto) a alguien

он у него в руках — está en sus manos

попасть кому-либо в руки — caer en manos de alguien

вести за руку — llevar de la mano

взять, вести под руку — tomar, llevar del brazo

идти под руку — ir cogidos del brazo

вести кого-либо под руки — llevar a alguien sostenido por los brazos

взяться за руки — cogerse (asirse) de las manos

здороваться за руку — estrechar la mano

подавать, пожимать руку — dar, apretar la mano

протягивать руку — alargar (tender) la mano

подать (протянуть) руку помощи перен. — tender una mano de ayuda

ломать (себе) руки — torcerse las manos

с карандашом в руке — con un lápiz en la mano

переходить из рук в руки — pasar de mano en mano

передать из рук в руки (с рук на руки) — mudar de manos

руки вверх! — ¡manos arriba!

руки прочь! — ¡fuera las manos!

руками не трогать! — ¡no tocar con las manos!

руками (вручную) — a mano

обеими руками — a dos manos

- носить на руках

2) (почерк) escritura f, letra f

разобрать чью-либо руку — descifrar la escritura de alguien

это не его рука — esta no es su letra

3) разг. (протекция) mano f, agarradero m

твердая (сильная) рука — mano dura

- приложить руку

- у него все из рук валится

••

быть в хороших, плохих руках — estar en buenas, malas manos

быть мастером на все руки — tener buenas manos, ser un estuche

быть нечистым на руку — no tener las manos limpias; no ser trigo limpio

быть связанным по рукам и ногам — estar atado de pies y manos

взять себя в руки — dominarse

выдать на руки — entregar a la mano

говорю тебе положа руку на сердце — te dijo con la mano en el corazón

дать кому-либо по рукам — escarmentar a alguien

дать руку на отсечение — dar una mano (por); dar la mano a cortar; poner la mano en el fuego

из первых, вторых рук — de primera, segunda mano

из рук вон плохо — de mal en peor, malísimamente

иметь под рукой — tener a mano, tener al alcance de la mano

иметь руку — tener un tío en las Indias

как рукой сняло — como con la mano, como por encanto

марать руки — ensuciar(se) las manos

махнуть на все рукой — echar la soga tras el caldero

махнуть рукой (на + вин. п.) — dejar de la mano (a), no darle un pito, dar de codo

на скорую руку — de prisa, a la ligera

набить руку на чем-либо — estar curtido en algo; ser un practicón

нагреть себе руки на чем-либо разг. — hacer a dos (a todas) manos; ponerse las botas

наложить на себя руки прост. — suicidarse

наложить руку на что-либо, прибрать к рукам что-либо — meter la mano (en), hacerse dueño (de)

не покладая рук — sin levantar mano (cabeza), sin descanso, sin tregua; con ahinco (усердно)

он его правая рука — es su mano derecha

отбиться от рук — desmandarse, indisciplinarse; obrar a su antojo

по правую, левую руку — a mano derecha, izquierda; a la derecha, a la izquierda

по рукам! — ¡chócala!, ¡conforme!

под пьяную руку разг. — estando bebido (borracho)

поднять руку на кого-либо — alzar la mano a alguien

потирать руки — frotarse las manos

прийти с пустыми руками — venír con las manos vacías

просить руки — pedir la mano

развязать руки кому-либо — dejar las manos libres (a)

руки-крюки — dedos de manteca

руку даю на отсечение — pongo la mano en el fuego

рук не хватает (для работы) — no tengo manos para todo, no se puede estar en todo

рука об руку — mano a mano

рука руку моет погов. — una mano lava la otra (y ambas la cara), una mano con otra se lava

рукам воли не давай! — ¡(las) manos quietas!

рукой подать — estar a dos pasos de

с руками оторвать что-либо — quitar de las manos algo

сбыть с рук что-либо разг. — deshacerse de algo, quitarse de encima alguna cosa

своя рука владыка разг. — ser el que corta el bacalao

сидеть сложа руки разг. — estar con los brazos cruzados, estar mano sobre mano

средней руки разг. — mediocre, mediano

тебе и карты в руки — puedes jugar bien tus cartas

у меня руки не доходят до этого — no tengo manos para hacer tanto, estoy hasta el gollete (de trabajo, etc.)

у меня руки чешутся разг. — se me van las manos

у меня рука не поднимается — no me atrevo a (+ inf.)

у него руки загребущие — tiene las manos largas

у него руки опустились — se le han caído las alas; soltó los brazos

ударить по рукам (согласиться) — estar conforme, hacer trato

умереть на руках у кого-либо — morir en los brazos de alguien

умы(ва)ть руки разг. — lavarse las manos

уплыть из рук — irse de (entre) las manos

ходить по рукам — pasar de mano a mano

чужими руками жар загребать погов. — sacar las ascuas (castañas) del fuego con (las) manos ajenas

это дело его рук — metió las manos en esto, esto es obra suya (de él)

это мне на руку разг. — eso me conviene, esto me viene bien

это мне не с руки — eso no me conviene

Русско-монгольский словарь

рука



Перевод:

гар, өгөх,

Русско-польский словарь

рука



Перевод:

Iręka (f) (rzecz.)IIdłoń (f) (rzecz.)IIIodnoga (f) (rzecz.)IVramię (n) (rzecz.)Vręczny (przym.)
Универсальный русско-польский словарь

рука



Перевод:

Rzeczownik

рука f

ręka f

strona f

Русско-польский словарь2

рука



Перевод:

ręka, dłoń;strona;pismo, charakter pisma;ręce;plecy, protekcja;kolejka, kolejność;rząd, gatunek;

Русско-чувашский словарь

рука



Перевод:

сущ.жен.множ. руки (рук, рукам) алӑ; правая рука сылтӑм алӑ; поздороваться за руку алӑ пар, алӑ тыт (саламласа); идти под руку ҫавтӑнса пыр ♦ по левую руку сулахай енче; у него есть рука ӳнӑн хунта пур; золотые руки ь1лтӑн алӑ, ӑста; лӗгкая рука аллй самал; ие с руки майлӑ мар; под горячую руку тарӑхнӑ самантра; рукой подать пйтӗ ҫывӑх; не покладая рук ырмйканмй; рука не поднимается хӑю ҫитмест; взять себя в руки лаплан; мастер на все руки пур ӗҫе те аста; руки не доходят алӑ ҫитмест (ӗҫ тума)
Русско-персидский словарь

рука



Перевод:

دست ، بازو ؛ خط

Русско-норвежский словарь общей лексики

рука



Перевод:

arm; hånd

Русско-сербский словарь

рука



Перевод:

рука́ ж.

1) рука

2) рукопис

махну́ть руко́й на что-ли́бо — дићи руке од нечега

по пра́вую ру́ку — с десне стране

под руко́й — при руци

под пья́ную ру́ку — у напитом стању

вести́ по́д руки — водити испод руке

э́то не е́го рука́ — то ниjе његов рукопис

уда́рить по рука́м — закључити погодбу

он нечи́ст на́ руку — он краде

де́лать на живу́ю ру́ку — радити површно

держа́ть чью́-либо ру́ку — подржавати некога

всё из рук ва́литься — све наопако

из рук вон пло́хо — сасвим рђаво

нагре́ть ру́ки — зарадити непоштено

сон в ру́ку — сан се обистинио

отсю́да руко́й пода́ть — одавде jе сасвим близу

Русский-суахили словарь

рука



Перевод:

рука́

mkono (mi-);

рука́ ле́вая — mkono wa kike (mi-);рука́ пра́вая — mkono wa kulia (mi-);рука́ раскры́тая — fumba (ma-);рука́ распу́хшая — kitende (ma-)

Русско-татарский словарь

рука



Перевод:

ж кул; держать за руку кулдан тоту; вести под руки култыклап алып бару; идти под руку (с кем) (кем белән) култыклашып бару; это ваша р.? бу сезнең кулмы? (имза тур.); у него там своя р. анда аның кулы (яклаучысы) бар △ в руки взять кулга (контрольгә) алу; из рук вон (плохо) бик начар; из первых рук (узнать) беренче кулдан (белү); на все руки мастер кулыннан һәр эш килә; на руку нечист кәкре куллы; на руку (кому) (кем) файдасына; не с руки кулай түгел, кул түгел; руками и ногами дүрткуллап; р. об руку кулга-кул (тотынышып); р. руку моет кул кулны юа; руки по швам (держать, стоять) кулларны гәүдә буенча сузып тору; рукой подать кул сузымында; с рук сбыть кулдан озату; с рук сойти (җәзасыз) үтү (үтеп китү)

Русско-таджикский словарь

рука



Перевод:

рука

даст

Русско-немецкий словарь

рука



Перевод:

ж.

Hand f (кисть); Arm m (от кисти до плеча)

пожать кому-л. руку, поздороваться с кем-л. за руку — j-m die Hand drücken

вести кого-л. за руку — j-n an der Hand {am Arm} führen

взять кого-л. на руки — j-n auf den Arm nehmen

взять кого-л. под руку — sich bei j-m einhaken

руки вверх! — 1) спорт. Arme hoch! 2) (сдавайся!) Hände hoch!

руками не трогать! — nicht berühren

отсюда это рукой подать — das ist bloß ein Katzensprung von hier

взять себя в руки — sich zusammennehmen, sich beherrschen

из рук вон (плохо) — unter aller Kritik, sehr schlecht

на скорую руку — auf die Schnelle (наспех); in aller Eile (быстро)

переписывать что-л. от руки — etw. mit der Hand abschreiben

иметь что-л. под рукой {руками} — etw. bei der Hand haben

рука об руку — Hand in Hand; mit vereinten Kräften, gemeinsam (дружно, сплоченно)

Русско-узбекский словарь Михайлина

рука



Перевод:

bilak, qo'l

Русско-итальянский автомобильный словарь

рука



Перевод:

mano

Русско-итальянский медицинский словарь

рука



Перевод:

1) (от плеча до кисти) (brachium) braccio

2) (от плеча до кисти) estremità superiore

3) mano

Русско-итальянский политехнический словарь

рука



Перевод:

ж.

braccio m meccanico, manipolatore m a braccio

Большой русско-итальянский словарь

рука



Перевод:

ж.

1) mano (кисть); braccio m (f pl braccia - от кисти до плеча)

правая рука — (mano) destra, dritta

быть чьей-л. правой рукой перен. — essere il braccio destro di qd

левая рука — mano sinistra; manca f

механические руки (манипулятор) — mani / braccia meccaniche

удар рукой — manata f

пожать руку — stringere la mano

мыть руки — lavar(si) le mani

держаться за руки — tenersi per mano

вести за руку — condurre per mano

взять под руку — prendere sotto braccio

идти под руку — andare a braccetto

размахивать руками — sventolare le mani; agitare le braccia; fare gesti con la mano

скрестить / сложить руки — incrociare le braccia

держать на руках — tenere in braccio / grembo (чаще ребёнка)

потирать руки (от удовольствия) — strofinarsi le mani (dalla contentezza)

переписать / написать от руки — copiare / scrivere a mano

играть в четыре руки — suonare a quattro mani

взять власть в свои руки — prendere il potere (nelle proprie mani)

стрелять с руки — sparare a braccio sciolto

гадать по руке — leggere la mano

по рукам! — ecco la mano!, ci sto!, d'accordo! affare fatto!

руки по швам! — attenti!

руки вверх! — mani in alto!

потрогать / пощупать руками — toccare con mano

сидеть сложа руки — stare colle mani in mano / alla cintola

руки марать / пачкать — sporcarsi le mani

обагрить руки кровью — sporcar(si) le mani di sangue

руки опустить — far cascare le braccia

у меня прямо руки опускаются — mi cascano le braccia

поднять руку на кого-л. — alzar la mano su qd

у меня ни за что рука не поднимется (сделать это) — non potrei mai al mondo farlo

у него рука не дрогнет сделать это — non gli tremerà la mano nel farlo

руками и ногами отбиваться (от + Р) — puntare i piedi; non volerci stare nemmeno dipinto

связать по рукам и ногам — legare qd mani e piedi

развязать руки — dare carta bianca

махнуть рукой (на + В) — lasciar correre / andare / stare

развести руками — allargar le braccia

валиться из рук — cadere / cascare di mano; avere le mani di lolla / ricotta

туда рукой подать — è a un tiro di schioppo; è qui a due passi

руки не доходят — non trovo tempo per mettervi mano

ломать руки — metter(si) le mani nei capelli; torcersi le mani

у неё на руках вся семья — ha tutta la famiglia sulle spalle

это мне на руку — mi fa comodo; mi va (giù)

играть кому-л. на руку — fare il gioco di qd; versare l'acqua al mulino di qd

дать руку на отсечение — mettere la mano sul fuoco

лизать руки (+ Д) — leccar le mani (a qd)

выпустить из рук — lasciarsi scappare di mano

носить на руках — portare in palmo di mano

выносить на своих руках — allevare vt, tirare su (qd)

дать по рукам кому-л. — mettere a posto qd

умереть на руках — morire tra le braccia di qd

не знать куда руки деть — non sapere dove mettere le mani; sentirsi oltremodo impacciato / a disagio

обеими руками подписаться / ухватиться — sottoscrivere / firmare / accettare con tutt'e due le mani

вернуться с пустыми руками — (ri)tornare a mani vuote

с оружием в руках — con le armi, a mano armata

под рукой — sottomano, a portata di mano

руками и ногами — con tutt'e due le mani; ben volentieri

по руке (удобный) — adatto alla mano, comodo

попасться под руку — capitare sottomano

попасться в руки — capitare tra le mani

приложить руку (к + Д) — prendere parte (a qc); avere le mani in pasta тж. перен.

выдать на руки (+ Д) — consegnare in mano (a qd)

получить на руки — ricevere direttamente in mano (о деньгах)

по рукам ходить — passare di mano in mano

сбыть с рук — sbarazzarsi di qc

из рук в руки — di mano in mano

из первых / вторых и т.д. рук — di prima / seconda, ecc mano

(и) с рук долой! — ... e via!; ... e buona notte (suonatori)!; ... è fatta!

с рук на руки — di mano in mano

не покладая рук — senza posa; senza concedersi un momento di riposo

голыми руками — senza colpo ferire

щедрой рукой — senza lesinare

2) часто + определение, тж. + "на" - символ труда, отношения человека к работе, качество, свойство человека

умелые / золотые руки — mani

твёрдой / уверенной рукой — con mano ferma / ferrea; con polso fermo

тяжёлая рука — mano pesante

опытная рука — mano esperta

мастер на все руки — uomo millemestieri

быть нечистым на руку — giocare di mano

3) (стиль, манера) mano f тж. перен.; scrittura (почерк)

это не моя рука — non è di mia mano

написано его собственной рукой — scritto di suo pugno

тут чувствуется / видна рука мастера — del maestro

это его рук дело — si riconosce la sua mano; è farina del suo sacco

4) мн. (работники) manodopera f, braccia f pl

не хватает (рабочих) рук — manca la manodopera

5) перен. (власть; тж. протекция, поддержка) mani m pl; potere m

наложить руку (на + В) — mettere le mani (su, sopra qc), impossessarsi (di qc)

передать в руки правосудия — consegnare / rimettere nelle mani della giustizia; assicurare / consegnare alla giustizia

иметь руку — avere un santo in paradiso

у него там есть своя рука — ha appoggi / aderenze

прибрать к рукам — mettere le mani su qc; mettersi in tasca (о деньгах)

попасться в руки — capitare tra le mani

выпустить из рук — lasciarsi sfuggire qd

в наших / ваших и т.д. руках — e nel nostro / vostro, ecc potere

быть в руках у кого-л. (в зависимости) — essere nelle mani / in pugno di qd

город в руках противника (во власти) — la citta è in mano all nemico

держать кого-л. в руках — aver qd in pugno

он в моих руках — l'ho in tasca

руки коротки! — non è pane denti!

иметь в / на руках (в распоряжении) — avere a disposizione

6) с определением + Р разг. (разряд, сорт) ordine m, sorta f

механик первой руки — meccanico di prim'ordine

средней руки — mediocre; di bassa lega

7) под, на + В (в таком-то состоянии, настроении)

под весёлую / сердитую руку — in un momento di buon / cattivo umore

под горячую руку — a sangue caldo; a botta calda

избить под пьяную руку — picchiare qd essendo ubriaco

на скорую руку — in (tutta) fretta (e furia); alla battiscarpa

карающая рука — mano vindice

дерзкая рука — mano audace

лёгкая рука — mano felice

с лёгкой руки... — grazie alla felice intercessione (di)...

с его лёгкой руки удалось организовать музей — la sua azione fu di buon augurio e si riuscì a organizzare il museo

- идти рука об руку- протянуть руку- руки прочь!- у меня руки чешутся

••

умыть руки — lavarsene le mani

набить руку — farci la mano (a qc)

с рук сойти — passarla liscia

это тебе так просто с рук не сойдёт! — non la passerai liscia!; la pagherai cara!

дать волю рукам, распустить руки — essere manesco, menare le mani

не давать воли рукам — tener le mani a posto / casa

взять / брать себя в руки — dominarsi, padroneggiarsi

держать себя в руках — (saper) trattenersi / controllarsi

предложить руку и сердце — fare la proposta di matrimonio; chiedere in sposa qd

наложить на себя руки — suicidarsi; porre fine

нагреть руки (на + П) — farci un bel gruzzolo

у него работа (прямо) горит в руках — lavora che è un piacere / una delizia

правая рука не ведает, что творит левая — la mano destra ignora quello che fa la sinistra

из рук вон плохо — peggio di così (si muore); peggio che peggio

как рукой сняло — è passato del tutto come per magia / incanto

положа руку на сердце — col cuore in mano

сон в руку — sogno profetico

чужими руками жар загребать — cavare le castagne dal fuoco con lo zampino del gatto

своя рука владыка — faccio quel che mi pare e piace; ср. il padrone sono me!

рука руку моет — una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso)

как без рук — (sentirsi) legato mani e piedi; senza saper muovere un dito

Русско-португальский словарь

рука



Перевод:

ж

braço m; (кисть) mão f; (сторона) lado m

Большой русско-чешский словарь

рука



Перевод:

ruka

Русско-чешский словарь

рука



Перевод:

ruka
Большой русско-украинский словарь

рука



Перевод:

сущ. жен. родарука

¤ под сердитую руку -- під гарячу руку

¤ из рук вон плохо -- вкрай погано

¤ на скорую руку -- нашвидкуруч

¤ под рукой -- напохваті

¤ прибрать к рукам -- прибрати до рук

¤ рука об руку -- рука в руку

¤ рукой подать -- недалеко ходити

Русско-украинский политехнический словарь

рука



Перевод:

техн.

(приспособление) рука

- рука манипулятора


2020 Classes.Wiki