1. lead* (d.), guide (d.)
2. (управлять) direct (d.), be in charge (of), be at the head (of), head (d.)
РУКОВОДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет забавно руководить | be fun to run |
будет забавно руководить | be fun to run a |
будет забавно руководить | it would be fun to run |
будет забавно руководить | it would be fun to run a |
будет забавно руководить | would be fun to run |
будет забавно руководить | would be fun to run a |
будет забавно руководить газетой | be fun to run a newspaper |
будет забавно руководить газетой | would be fun to run a newspaper |
будешь мной руководить | boss me around |
для того, чтобы руководить | to run the |
для того, чтобы руководить лейблом | to run the label |
здесь не для того, чтобы руководить | not here to run the |
как руководить | how to run |
как руководить | how to run a |
как руководить | how to run my |
РУКОВОДИТЬ - больше примеров перевода
РУКОВОДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
e) поддерживать инициативы, в том числе в области налаживания партнерских связей и обменов между государственным и частным секторами, направленные на расширение политических навыков женщин, что включает передачу или повышение знаний о том, как голосовать, вести агитацию, управлять и руководить, баллотироваться на государственные должности и выполнять функции выборных и назначаемых должностных лиц; | (e) To support initiatives, including public-private partnerships and exchange programmes, to expand women's political skills, which include imparting or enhancing skills on how to vote, advocate, manage and govern, run for public office and serve as elected and appointed officials; |
47. постановляет также, что руководить работой секретариатов будет один секретарь на должности Д-1, что штат Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке будет включать одну должность секретаря класса С-5, одну должность сотрудника по правовым вопросам класса С-2 и две должности административных помощников категории общего обслуживания (прочие разряды); штат Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций в Женеве будет включать одну должность секретаря класса С-5, одну должность сотрудника по юридическому анализу класса С-3 и две должности административных помощников категории общего обслуживания (прочие разряды); штат Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций в Найроби будет включать одну должность секретаря класса С-5, одну должность сотрудника по юридическому анализу класса С-3 и две должности административных помощников категории общего обслуживания (местный разряд); а штат Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке будет включать одну должность секретаря класса С-5, одну должность сотрудника по правовым вопросам класса С-3 и две должности административных помощников категории общего обслуживания (прочие разряды); и постановляет далее утвердить средства на привлечение временного персонала общего назначения в Нью-Йорке в объеме, эквивалентном финансированию одной должности сотрудника по информационным технологиям класса С-4, одной должности помощника по информационным технологиям категории общего обслуживания (прочие разряды), а также и в Женеве, и в Найроби в объеме, эквивалентном финансированию должностей сотрудников по юридическому анализу класса С-4; | 47. Also decides that the Registries will consist of one D-1 Registrar who will oversee the Registries and, for the United Nations Dispute Tribunal in New York, one P-5 Registrar, one P-2 Legal Officer and two General Service (Other level) Administrative Assistants; for the United Nations Dispute Tribunal in Geneva, one P-5 Registrar, one P-3 Legal Research Officer and two General Service (Other level) Administrative Assistants; for the United Nations Dispute Tribunal in Nairobi, one P-5 Registrar, one P-3 Legal Research Officer and two General Service (Local level) Administrative Assistants; and for the United Nations Appeals Tribunal in New York, one P-5 Registrar, one P-3 Legal Officer and two General Service (Other level) Administrative Assistants; and further decides to approve, as general temporary assistance in New York, the equivalent of one P-4 Information Technology Officer, one General Service (Other level) Information Technology Assistant and Legal Research Officer positions equivalent to P-4 in both Geneva and Nairobi; |
И поскольку это лучшие расовые качества Германской нации... то они могут в гордом самоуважении... иметь право руководить Рейхом и народом. | And because these are the racially best of the German nation... they can in the proudest self-esteem... claim the leadership of the Reich and the people. |
Кто вообще просил тебя руководить моим бракосочетанием? | Anyway, who asked you to be master of ceremonies at my wedding? |
Думаю, будет забавно руководить газетой. | I think it would be fun to run a newspaper. " |
Думаю, будет забавно руководить газетой. | I think it would be fun to run a newspaper. |
Я бы хотел руководить театром так долго, как смогу. | I want to run my own theatre, as long as I can pay the wages. As long as I can afford it. |
Я уговорила Генриха руководить его балетом. | I persuaded Heinrich to conduct his ballet. |
- Руководить бизнесом? | - Take over the business? |
и посылает свою дочь заведовать гаремом проституток, как отправил бы ее руководить девичьим пансионом. | and sent their daughters to run harems as if they were girls' schools |
Нет, ты будешь руководить музыкальным отделом. | We'll put you in as head of the music department. |
Мы поручаем руководить этим походом командующему Тадамори, в знак уважения к его отваге и скромности, которую он проявил по возвращении с западных морей. | We designate Captain Tadamori for this campaign, because of his bravery and his humility at the time of his return from the western seas. |
Мои офицеры будут ими руководить. | My officers will direct them. |
Одинокой женщине руководить таким заведением... | Managing a store like The Happiness of Women. |
И умение руководить. | And act as a guide. |