1. guidance, leadership
оперативное руководство — operative management
под (непосредственным) руководством (рд.) — under the (direct) leadership / guidance (of)
квалифицированное руководство — competent direction
руководство экономикой — economic management
осуществлять повседневное руководство (тв.) — give* day-by-day advice and leadership (to)
2. собир. (руководители) leaders pl.; governing body
3. (то, чем следует руководствоваться) guiding principle
4. (книга) handbook, guide, manual
РУКОВОДСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аппетитное руководство | tasteful guide |
аппетитное руководство по | tasteful guide to the |
аппетитное руководство по французскому | tasteful guide to the french |
аппетитное руководство по французскому искусству любви | tasteful guide to the french arts |
Береговое руководство | Beach leader |
в закрытую тюрьму. Руководство тюрьмы | the covered penitentiary |
в закрытую тюрьму. Руководство тюрьмы | to the covered penitentiary |
ваше руководство | your bosses |
ваше руководство | your guidance |
других лиц или руководство | or directing other persons |
других лиц или руководство ими | or directing other persons |
других лиц или руководство ими с | or directing other persons |
других лиц или руководство ими с целью | or directing other persons to |
его руководство | his leadership |
его руководство | the leadership |
РУКОВОДСТВО - больше примеров перевода
РУКОВОДСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
2. просит Директора-исполнителя Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) представить на специальной сессии доклад о реализации двух родственных целей Повестки дня Хабитат - обеспечение надлежащего жилья для всех и обеспечение устойчивого развития населенных пунктов, - а также о мероприятиях и достижениях в рамках Глобальной кампании за гарантированную жилую собственность и Глобальной кампании за руководство городским хозяйством; | 2. Requests the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to report to the special session on the implementation of the twin goals of the Habitat Agenda, namely, adequate shelter for all and sustainable human settlements development, as well as on the actions and achievements of the Global Campaign for Secure Tenure and the Global Campaign for Urban Governance; |
b) организацию, руководство, пособничество, подстрекательство, содействие или дачу советов в отношении серьезного преступления, совершенного при участии организованной преступной группы. | (b) Organizing, directing, aiding, abetting, facilitating or counselling the commission of serious crime involving an organized criminal group. |
с) организацию других лиц или руководство ими с целью совершения какого-либо преступления, признанного таковым в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи. | (c) Organizing or directing other persons to commit an offence established in accordance with paragraph 1 of this article. |
с) организацию других лиц или руководство ими с целью совершения какого-либо преступления, признанного таковым в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи. | (c) Organizing or directing other persons to commit an offence established in accordance with paragraph 1 of this article. |
11. приветствует публикацию пересмотренного издания «Manual on Human Rights Reporting»United Nation publication, Sales No. E.GV.97.0.16. («Руководство по представлению докладов о соблюдении прав человека») и рекомендует обновлять его, включая в него новые события в области прав человека, в том числе принятие новых документов; | 11. Welcomes the publication of the revised Manual on Human Rights Reporting,United Nations publication, Sales No. E.GV.97.0.16. and encourages the updating of the Manual to reflect new developments in the field of human rights, including the adoption of new instruments; |
5. выражает свою признательность Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по делам беженцев за умелое руководство в период после вступления в должность в январе 2001 года и высоко оценивает неустанные усилия Управления Верховного комиссара по оказанию при поддержке международного сообщества содействия африканским странам, предоставляющим убежище, и по удовлетворению потребностей беженцев, возвращенцев и перемещенных лиц в Африке в защите и помощи; | 5. Expresses its appreciation for the leadership shown by the United Nations High Commissioner for Refugees since he assumed office in January 2001, and commends the Office of the High Commissioner for the ongoing efforts, with the support of the international community, to assist African countries of asylum and to respond to the protection and assistance needs of refugees, returnees and displaced persons in Africa; |
выражая признательность Верховному комиссару за его руководство после вступления в должность в январе 2001 года и выражая благодарность персоналу и партнерам-исполнителям Управления Верховного комиссара за квалифицированное, мужественное и самоотверженное выполнение своих обязанностей, | Expressing its appreciation for the leadership shown by the High Commissioner since he assumed office in January 2001, and commending the staff and implementing partners of the Office of the High Commissioner for the competent, courageous and dedicated manner in which they discharge their responsibilities, |
приветствуя создание Целевой группы по информационно-коммуникационным технологиям, которая будет осуществлять общее руководство деятельностью Организации Объединенных Наций по оказанию содействия в разработке стратегий развития информационно-коммуникационных технологий и по чьей инициативе Организация Объединенных Наций придаст подлинно глобальный характер усилиям по преодолению глобальной «цифровой пропасти», содействию использованию возможностей цифровой технологии и, таким образом, тому, чтобы твердо поставить информационно-коммуникационные технологии на службу развитию для всех, учитывая при этом возможности использования информационно-коммуникационных технологий для содействия достижению международно согласованных целей развития, закрепленных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55/2.; | Welcoming the establishment of the Information and Communication Technologies Task Force, which will provide overall leadership in the United Nations role in helping to formulate strategies for the development of information and communication technologies, and under whose initiative the United Nations will lend a truly global dimension to efforts to bridge the global digital divide, foster digital opportunity and thus firmly put information and communication technologies in the service of development for all, while bearing in mind the power of information and communication technologies for advancing the internationally agreed development goals of the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. |
34. просит систему Организации Объединенных Наций использовать процедуры проведения общего анализа по стране и осуществления Рамочной программы для расширения поддержки национальных приоритетов и политики в области развития и подчеркивает, что необходимо обеспечивать всестороннее участие и руководство со стороны правительства на всех этапах этих процедур; | 34. Requests the United Nations system to conduct the common country assessment and the Framework processes as efforts to improve support for national development priorities and policies, and stresses that full governmental participation and leadership is required at all stages of those processes; |
93. вновь подтверждает положения своих резолюций 48/162, 50/227 и 52/12 B, в которых подробно изложены соответствующие функции Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета и исполнительных советов фондов и программ Организации Объединенных Наций, и рекомендует Экономическому и Социальному Совету в контексте его институциональной роли обеспечивать общее руководство системой Организации Объединенных Наций в вопросах оперативной деятельности в целях развития; | 93. Reiterates the provisions of its resolutions 48/162, 50/227 and 52/12 B which detail the respective functions of the General Assembly, the Economic and Social Council and the executive boards of the funds and programmes of the United Nations system, and encourages the Economic and Social Council, within the context of its institutional role, to provide overall guidance to the United Nations system on operational activities for development; |
6. призывает политическое руководство Боснии и Герцеговины расширять сотрудничество с государствами Юго-Восточной Европы, направленное на поощрение и укрепление стабильности и доверия в этом регионе; | 6. Encourages the political leadership of Bosnia and Herzegovina to extend cooperation with the States of South-Eastern Europe so as to promote and strengthen stability and confidence in the region; |
Общее формирование политики, руководство и координация | Overall policy-making, direction and coordination |
Общее формирование политики, руководство и координация | Overall policy-making, direction and coordination |
ii) содействие созданию и функционированию добровольческих центров, которые обеспечивают ценный стимул для официального предоставления услуг добровольцев путем агитации, наблюдения и поощрения новых инициатив. Национальные центры добровольцев обеспечивают эффективное руководство официальным движением добровольцев, а региональные и местные центры обеспечивают связь с местными общинами и организациями. Бюджетно-правовая основа является важным фактором обеспечения стабильной деятельности таких центров, а финансовая поддержка также может оказаться желательной; | (ii) Facilitate the establishment and functioning of volunteer centres, which provide a valuable stimulus to formal service volunteering through advocacy, monitoring and encouraging new initiatives. National volunteer centres provide effective leadership in the formal volunteer movement, while regional and local centres ensure linkages with the grass-roots communities and organizations. Legal and fiscal frameworks are important factors in the sustainability of such centres and financial support may also be desirable; |
Руководство и контроль в совершении международно-противоправного деяния | Direction and control exercised over the commission of an internationally wrongful act |