РУКОЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Зацени, удобная рукоять | Check this out, great grip |
рукоять | grip |
рукоять | hilt |
рукоять | the hilt |
рукоять | the hilt? |
рукоять, чистый | grip, clean |
рукоять, чистый срез | grip, clean slice |
самую рукоять | the hilt |
Только рукоять | Just the hilt |
удобная рукоять | great grip |
удобная рукоять, чистый | great grip, clean |
удобная рукоять, чистый срез | great grip, clean slice |
РУКОЯТЬ - больше примеров перевода
РУКОЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Что вижу я? Кинжал! Дай мне схватить тебя за рукоять! | Is this a dagger which I see before me, the handle toward my hand? |
Я ж говорю, я засунул ему нож в горло по самую рукоять. | But I tell you, I buried that knife in his throat. |
Японцы направляют удар к себе, тянут рукоять меча в сторону живота. | Japanese slashes in, you know, butt end towards the belly? |
Держите рукоять крепче. | Keep the grip tight. |
Помни - рукоять Большой Медведицы указывает на Полярную Звезду. | Remember, the handle of the Big Dipper points to the North Star. |
- Оглушить рукоять индустрию грузоперевозок. | - To pistol-whip the trucking industry. |
У него тяжелая рукоять. | It's the handle that's heavy. |
Рукоять 2,5 см в длину, 6,6 см в ширину. Толщиной 1,75 см, каждая сторона по 3,8 см. | The handle is 1 inch long, 2.6 inches wide, 0.7 inch thick, each side is 1.5 inches. |
Зацени, удобная рукоять, чистый срез. | Check this out, great grip, clean slice... |
Этот рычаг поднимает и опускает рукоять. | This one raises the arm up and down. |
-Шпага вошла ему в живот по самую рукоять. | -The sword was driven through his stomach... ...up to the hilt. |
И как ты мог заметить, цельнолитую рукоять из полимера. | And you can see the handle, which is texturized molded polymer. |
Возможно, когда он угрожающе замахнулся... вы использовали фонарик, а не рукоять табельного оружия... для того, чтобы обезвредить подозреваемого. | Maybe when he raised the bottle in a threatening manner, you used a Kel-Light, not the handle of your service weapon, to incapacitate the suspect. |
Когда принимаешь милость от других - не держись за рукоять меча. | If you accept a kind gesture, you must put down your sword. |
Рукоять, затвор, казенник, ствол, спусковой крючок. | Grip, slide, breech, barrel, trigger. |