1. (в разн. знач.) fish (attr.)
рыбный садок — fish-pond
рыбный суп — fish soup
рыбный рынок — fish-market
рыбная торговля — fish trade
рыбная промышленность — fishing industry
рыбная ловля — fishing
рыбный промысел — fishery
рыбные консервы — tinned / canned fish sg.
2. (богатый рыбой):
рыбная река — a good river for fishing
РЫБНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в рыбный | to the fish |
в рыбный магазин | to the fish shop |
в частности, неразрешенный рыбный промысел | inter alia , unauthorized fishing |
в частности, неразрешенный рыбный промысел | inter alia , unauthorized fishing , |
ведущие рыбный промысел | fishing on |
ведущие рыбный промысел | fishing on the |
ведущие рыбный промысел в | fishing on |
ведущие рыбный промысел в | fishing on the |
ведущие рыбный промысел в открытом | fishing on the high |
ведущие рыбный промысел в открытом море | fishing on the high seas |
ведущие рыбный промысел в открытом море | fishing on the high seas , |
государства и государства, ведущие рыбный | States and States fishing |
государства и государства, ведущие рыбный промысел | States and States fishing on |
государства и государства, ведущие рыбный промысел | States and States fishing on the |
государства, ведущие рыбный | States fishing |
РЫБНЫЙ - больше примеров перевода
РЫБНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
с озабоченностью отмечая, что неразрешенный промысел в зонах национальной юрисдикции и в открытом море - незаконный, нерегулируемый и несообщаемый рыбный промысел по-прежнему является одной из серьезнейших проблем для современного мирового рыболовства и устойчивости живых морских ресурсов, и отмечая также, что неразрешенный промысел в зонах национальной юрисдикции и в открытом море - незаконный, нерегулируемый и несообщаемый рыбный промысел пагубно сказывается на продовольственной безопасности и экономике многих государств, особенно развивающихся, | Noting with concern that unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas/illegal, unreported and unregulated fishing remains as one of the most severe problems currently affecting world fisheries and the sustainability of marine living resources, and noting also that unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas/illegal, unreported and unregulated fishing has a detrimental impact on the food security and the economies of many States, particularly developing States, |
приветствуя усилия, которые прилагаются в Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в целях преодоления причин незаконного, нерегулируемого и несообщаемого рыбного промысла с помощью всестороннего и комплексного подхода, призванного (с привлечением всех соответствующих государств и региональных и субрегиональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей) не допускать такого промысла и побуждать все государства принимать максимально возможные меры или сотрудничать для обеспечении того, чтобы их граждане в соответствии со статьей 117 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому правуСм. Морское право: Официальные тексты Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года и Соглашения об осуществлении Части XI Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года с предметным указателем и извлечениями из Заключительного акта третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.97.V.10)., и суда, плавающие под их флагом, не поддерживали незаконный, нерегулируемый и несообщаемый рыбный промысел и не занимались им, | Welcoming the efforts in the Food and Agriculture Organization of the United Nations to address the causes of illegal, unreported and unregulated fishing, through a comprehensive and integrated approach which involves all relevant States and regional and subregional fisheries management organizations and arrangements in the deterrence of illegal, unreported and unregulated fishing which encourages all States to take measures, to the greatest extent possible, or to cooperate to ensure that their nationals, in accordance with article 117 of the United Nations Convention on the Law of the Sea,See The Law of the Sea: Official Texts of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 and of the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 with Index and Excerpts from the Final Act of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea (United Nations publication, Sales No. E.97.V.10). and vessels flying their flag do not support or engage in illegal, unreported and unregulated fishing, |
26. постановляет включить в пункт предварительной повестки дня своей пятьдесят седьмой сессии, озаглавленный «Мировой океан и морское право», подпункт, озаглавленный «Масштабный пелагический дрифтерный промысел, неразрешенный промысел в зонах национальной юрисдикции и в открытом море - незаконный, нерегулируемый и несообщаемый рыбный промысел, промысловый прилов и выброс рыбы и прочие события». | 26. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-seventh session, under the item entitled "Oceans and the law of the sea", a sub-item entitled "Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas/illegal, unreported and unregulated fishing, fisheries by-catch and discards, and other developments". |
сознавая необходимость заниматься сообразно с настоящей резолюцией развитием и поощрением международного сотрудничества, в частности на региональном и субрегиональном уровнях, чтобы обеспечивать сохранение живых морских ресурсов Мирового океана, управление ими и их долгосрочную устойчивость, и с сожалением отмечая тот факт, что трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб во многих районах мира подвергаются чрезмерной эксплуатации или становятся объектом интенсивных и слабо регулируемых промысловых усилий, главными причинами чего являются, в частности, неразрешенный рыбный промысел, неадекватность мер регулирования и наличие избыточных рыбопромысловых мощностей, | Conscious of the need to promote and facilitate international cooperation, in particular at the regional and subregional levels, in order to ensure the conservation, management and long-term sustainability of the living marine resources of the world's oceans and seas, consistent with the present resolution, and deploring the fact that the straddling fish stocks and highly migratory fish stocks in many parts of the world are overfished or subject to heavy and sparsely regulated fishing efforts, mainly as a result of, inter alia, unauthorized fishing, inadequate regulatory measures and excess fishing capacity, |
приветствуя принятие Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций Международного плана действий по предупреждению, недопущению и искоренению незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла, в котором разбирается в первую очередь ответственность государства флага, а также рассматривается применение всех имеющихся по международному праву средств воздействия, включая меры со стороны государства порта, меры со стороны прибрежного государства, меры рыночного характера и меры по обеспечению того, чтобы юридические и физические лица не поддерживали незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел и не занимались им, | Welcoming the adoption by the Food and Agriculture Organization of the United Nations of an International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing, which focuses on the primary responsibility of the flag State and the use of all available jurisdiction in accordance with international law, including port State measures, coastal State measures, market-related measures and measures to ensure that nationals do not support or engage in illegal, unreported and unregulated fishing, |
отмечая, что в Международном плане действий поставлена цель предотвращать, не допускать и искоренять незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел и что для этого там предусмотрены всеобъемлющие, эффективные и гласные меры, к которым могут прибегать все государства, в том числе через соответствующие региональные рыбохозяйственные организации, учрежденные в соответствии с международным правом, | Noting that the objective of the International Plan of Action is to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing by providing all States with comprehensive, effective and transparent measures by which to act, including through appropriate regional fisheries management organizations established in accordance with international law, |
57/142. Масштабный пелагический дрифтерный промысел, неразрешенный промысел в зонах национальной юрисдикции и в открытом море - незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел, промысловый прилов и выброс рыбы и прочие события | 57/142. Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas/illegal, unreported and unregulated fishing, fisheries by-catch and discards, and other developments |
будучи обеспокоена тем, что в результате незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла возникает серьезная угроза истощения популяций некоторых видов рыб и причинения значительного вреда морским экосистемам и что незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел пагубно сказывается на устойчивом рыболовстве, в том числе на продовольственной безопасности и экономике многих государств, особенно развивающихся, и настоятельно призывая в этой связи государства и субъектов, упоминаемых в Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву («Конвенция»)См. Морское право: Официальные тексты Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года и Соглашения об осуществлении Части XI Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года с предметным указателем и извлечениями из Заключительного акта третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.97.V.10). и в пункте 2 b статьи 1 Соглашения, сотрудничать в усилиях по преодолению такого промысла, | Concerned that illegal, unreported and unregulated fishing threatens seriously to deplete populations of certain fish species and significantly damage marine ecosystems and that illegal, unreported and unregulated fishing has a detrimental impact on sustainable fisheries, including the food security and the economies of many States, particularly developing States, and in that regard urging States and entities referred to in the United Nations Convention on the Law of the Sea ("the Convention")See The Law of the Sea: Official Texts of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 and of the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 with Index and Excerpts from the Final Act of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea (United Nations publication, Sales No. E.97.V.10). and in article 1, paragraph 2 (b) of the Agreement to collaborate in efforts to address these types of fishing activities, |
приветствуя принятие Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций в 2001 году Международного плана действий по предупреждению, недопущению и искоренению незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промыслаСм. Food and Agriculture Organization of the United Nations, Technical Guidelines for Responsible Fisheries, no. 9., в котором главная ответственность возлагается на государство флага и в котором предусматривается применение всех имеющихся по международному праву средств воздействия, включая меры со стороны государства порта, меры со стороны прибрежного государства, меры рыночного характера и меры по обеспечению того, чтобы юридические и физические лица не поддерживали незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел и не занимались им, | Welcoming the adoption by the Food and Agriculture Organization of the United Nations in 2001 of the International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing,See Food and Agriculture Organization of the United Nations, Technical Guidelines for Responsible Fisheries, no. 9. which focuses on the primary responsibility of the flag State and the use of all available jurisdiction in accordance with international law, including port State measures, coastal State measures, market-related measures and measures to ensure that nationals do not support or engage in illegal, unreported and unregulated fishing, |
отмечая, что в Международном плане действий поставлена цель предотвращать, не допускать и искоренять незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел и что для этого там предусмотрены всеобъемлющие, эффективные и гласные меры, к которым могут прибегать все государства, в том числе через соответствующие региональные рыбохозяйственные организации в соответствии с международным правом, | Noting that the objective of the International Plan of Action is to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing by providing all States with comprehensive, effective and transparent measures by which to act, including through appropriate regional fisheries management organizations in accordance with international law, |
с сожалением отмечая тот факт, что трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб во многих районах мира подвергаются чрезмерной эксплуатации или становятся объектом слабо регулируемых и интенсивных промысловых усилий, главными причинами чего являются, в частности, неразрешенный рыбный промысел, неадекватность мер регулирования и наличие избыточных рыбопромысловых мощностей, | Deploring the fact that the straddling fish stocks and highly migratory fish stocks in many parts of the world are overfished or subject to sparsely regulated and heavy fishing efforts, mainly as a result of, inter alia, unauthorized fishing, inadequate regulatory measures and excess fishing capacity, |
с сожалением отмечая тот факт, что рыбные запасы, в том числе трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб, во многих районах мира подвергаются перелову или становятся объектом интенсивных и слабо регулируемых промысловых усилий, главными причинами чего являются, в частности, неразрешенный рыбный промысел, неадекватность мер регулирования и избыток промысловых мощностей, | Deploring the fact that fish stocks, including straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in many parts of the world are overfished or subject to sparsely regulated and heavy fishing efforts, mainly as a result of, inter alia, unauthorized fishing, inadequate regulatory measures and excess fishing capacity, |
Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел | Illegal, unreported and unregulated fishing |
37. настоятельно призывает прибрежные государства и государства, ведущие рыбный промысел в открытом море, налаживать в соответствии с Конвенцией и Соглашением сотрудничество в отношении трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб либо непосредственно, либо через соответствующие субрегиональные или региональные рыбохозяйственные организации или договоренности в целях обеспечения эффективного сохранения таких запасов и управления ими; | 37. Urges coastal States and States fishing on the high seas, in accordance with the Convention and the Agreement, to pursue cooperation in relation to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, either directly or through appropriate subregional or regional fisheries management organizations or arrangements, to ensure the effective conservation and management of such stocks; |
с сожалением отмечая тот факт, что рыбные запасы, в том числе трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб, во многих районах мира подвергаются перелову или становятся объектом интенсивных и слабо регулируемых промысловых усилий, главными причинами чего являются, в частности, неразрешенный рыбный промысел, неадекватность мер регулирования, наносящие вред субсидии в области рыболовства и избыток промысловых мощностей, | Deploring the fact that fish stocks, including straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in many parts of the world are overfished or subject to sparsely regulated and heavy fishing efforts, mainly as a result of, inter alia, unauthorized fishing, inadequate regulatory measures, harmful fisheries subsidies and excess fishing capacity, |