РЫБЫ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
белой рыбы | whitefish |
больше рыбы | more fish |
Большой Рыбы | Big Fish |
будущего спроса на потребление рыбы | future demands in fish consumption |
будущего спроса на потребление рыбы | future demands in fish consumption , |
было много рыбы | lots of fish |
в моем озере нет рыбы | there are no fish in my pond |
в море еще полно рыбы | plenty more fish in the sea |
в море еще полно рыбы | s plenty more fish in the sea |
в море полно рыбы | a lot of fish in the sea |
В море полно рыбы | fish in the sea |
В море полно рыбы | Plenty more fish in the sea |
в удовлетворение будущего спроса на потребление рыбы | to meeting future demands in fish consumption |
внутри рыбы | inside the fish |
во Франции столько рыбы | are there so many fish in France |
РЫБЫ - больше примеров перевода
РЫБЫ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
55/8. Масштабный пелагический дрифтерный промысел, неразрешенный промысел в зонах национальной юрисдикции и в открытом море, промысловый прилов и выброс рыбы и прочие события | 55/8. Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments |
вновь подтверждая свои резолюции 46/215 от 20 декабря 1991 года, 49/116 и 49/118 от 19 декабря 1994 года, 50/25 от 5 декабря 1995 года, 51/36 от 9 декабря 1996 года, 52/29 от 26 ноября 1997 года и 53/33 от 24 ноября 1998 года, а также другие резолюции, касающиеся масштабного пелагического дрифтерного промысла, неразрешенного промысла в зонах национальной юрисдикции и в открытом море, промыслового прилова и выброса рыбы и прочих событий, | Reaffirming its resolutions 46/215 of 20 December 1991, 49/116 and 49/118 of 19 December 1994, 50/25 of 5 December 1995, 51/36 of 9 December 1996, 52/29 of 26 November 1997 and 53/33 of 24 November 1998, as well as other resolutions on large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments, |
отмечая, что в Кодексе ведения ответственного рыболовства устанавливаются принципы и общемировые нормы поведения, позволяющие обеспечить ответственную практику сохранения рыболовства, управления им и его развития, и в том числе положения, ориентирующие в вопросах промысла в открытом море и в районах под национальной юрисдикцией других государств, а также в вопросах избирательности орудий лова и порядка их применения в целях сокращения прилова и выброса рыбы, | Noting that the Code of Conduct for Responsible Fisheries sets out principles and global standards of behaviour for responsible practices to conserve, manage and develop fisheries, including guidelines for fishing on the high seas and in areas under the national jurisdiction of other States, and on fishing gear selectivity and practices, with the aim of reducing by-catch and discards, |
выражая озабоченность по поводу значительного объема прилова и выброса рыбы на некоторых мировых коммерческих промыслах и признавая, что для сокращения прилова и выброса рыбы важное значение будут иметь разработка и применение избирательных, экологически безопасных и экономичных орудий и методов лова, | Expressing concern at the significant level of by-catch and discards in several of the world's commercial fisheries, and recognizing that the development and use of selective, environmentally safe and cost-effective fishing gear and techniques will be important for reducing by-catch and discards, |
5. с удовлетворением отмечает также, что Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций в сотрудничестве с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций, в частности с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Глобальным экологическим фондом, занимается деятельностью, призванной способствовать сокращению промыслового прилова и выброса рыбы; | 5. Also takes note with satisfaction of the activities of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, in cooperation with relevant United Nations agencies, in particular the United Nations Environment Programme and the Global Environment Facility, aimed at promoting the reduction of by-catch and discards in fisheries activities; |
7. настоятельно призывает государства, соответствующие международные организации, а также региональные и субрегиональные рыбохозяйственные организации и договоренности, которые еще этого не сделали, принять меры к сокращению прилова, выброса рыбы и послепромысловых потерь, руководствуясь при этом международным правом и соответствующими международными документами, включая Кодекс ведения ответственного рыболовства; | 7. Urges States, relevant international organizations and regional and subregional fisheries management organizations and arrangements that have not done so to take action to reduce by-catch, fish discards and post-harvest losses, consistent with international law and relevant international instruments, including the Code of Conduct for Responsible Fisheries; |
26. постановляет включить в пункт предварительной повестки дня своей пятьдесят седьмой сессии, озаглавленный «Мировой океан и морское право», подпункт, озаглавленный «Масштабный пелагический дрифтерный промысел, неразрешенный промысел в зонах национальной юрисдикции и в открытом море - незаконный, нерегулируемый и несообщаемый рыбный промысел, промысловый прилов и выброс рыбы и прочие события». | 26. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-seventh session, under the item entitled "Oceans and the law of the sea", a sub-item entitled "Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas/illegal, unreported and unregulated fishing, fisheries by-catch and discards, and other developments". |
53. призывает государства поощрять сохранение океанов и управление ими в соответствии с главой 17 Повестки дня на XXI век и другими соответствующими международными документами, обеспечивать разработку и содействовать применению различных подходов и инструментов, включая экосистемный подход, ликвидацию вредных методов рыбного промысла, создание охраняемых морских районов в соответствии с международным правом и на основе научной информации, включая репрезентативные сети к 2012 году, и закрытие на определенное время в целях охраны мест нереста рыбы, надлежащее землепользование в прибрежных районах, планирование использования ресурсов водосборных бассейнов и включение управления морскими и прибрежными районами в число ключевых секторов; | 53. Calls upon States to promote the conservation and management of the oceans in accordance with chapter 17 of Agenda 21 and other relevant international instruments, to develop and facilitate the use of diverse approaches and tools, including the ecosystem approach, the elimination of destructive fishing practices, the establishment of marine protected areas consistent with international law and based on scientific information, including representative networks by 2012 and time/area closures for the protection of nursery grounds and periods, proper coastal and land use and watershed planning, and the integration of marine and coastal areas management into key sectors; |
57/142. Масштабный пелагический дрифтерный промысел, неразрешенный промысел в зонах национальной юрисдикции и в открытом море - незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел, промысловый прилов и выброс рыбы и прочие события | 57/142. Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas/illegal, unreported and unregulated fishing, fisheries by-catch and discards, and other developments |
подтверждая свои резолюции 46/215 от 20 декабря 1991 года, 49/116 и 49/118 от 19 декабря 1994 года, 50/25 от 5 декабря 1995 года, 51/36 от 9 декабря 1996 года, 52/29 от 26 ноября 1997 года, 53/33 от 24 ноября 1998 года и 55/8 от 30 октября 2000 года, а также другие резолюции, касающиеся масштабного пелагического дрифтерного промысла, неразрешенного промысла в зонах национальной юрисдикции и в открытом море, промыслового прилова и выброса рыбы и прочих событий, и учитывая резолюцию 57/143 от 12 декабря 2002 года, | Reaffirming its resolutions 46/215 of 20 December 1991, 49/116 and 49/118 of 19 December 1994, 50/25 of 5 December 1995, 51/36 of 9 December 1996, 52/29 of 26 November 1997, 53/33 of 24 November 1998 and 55/8 of 30 October 2000, as well as other resolutions on large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments, and bearing in mind resolution 57/143 of 12 December 2002, |
отмечая, что в Кодексе ведения ответственного рыболовства Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных НацийInternational Fisheries Instruments with Index (United Nations publication, Sales No. E.98.V.11), sect. III. устанавливаются принципы и общемировые нормы поведения, позволяющие обеспечить ответственную практику сохранения рыболовства, управления им и его развития, и в том числе положения, ориентирующие в вопросах промысла в открытом море и в районах под национальной юрисдикцией других государств, а также в вопросах избирательности орудий лова и порядка их применения в целях сокращения прилова и выброса рыбы, | Noting that the Code of Conduct for Responsible Fisheries of the Food and Agriculture Organization of the United NationsInternational Fisheries Instruments with Index (United Nations publication, Sales No. E.98.V.11), sect. III. sets out principles and global standards of behaviour for responsible practices to conserve, manage and develop fisheries, including guidelines for fishing on the high seas and in areas under the national jurisdiction of other States, and on fishing gear selectivity and practices, with the aim of reducing by-catch and discards, |
выражая озабоченность по поводу значительных цифр прилова (в том числе рыбной молоди) и выброса рыбы на некоторых мировых рыбных промыслах, признавая, что для сокращения или искоренения прилова и выброса важное значение будут иметь разработка и применение избирательных, экологических безопасных и экономичных орудий и методов лова, и привлекая внимание к тем последствиям, которыми прилов и выброс могут оборачиваться для усилий по сохранению рыбных запасов и управлению ими, в том числе по восстановлению некоторых запасов до устойчивых уровней, | Expressing concern at the significant level of by-catch, including of juvenile fish, and discards in several of the world's fisheries, recognizing that the development and use of selective, environmentally safe and cost-effective fishing gear and techniques will be important for reducing or eliminating by-catch and discards, and calling attention to the impact this activity can have on efforts to conserve and manage fish stocks, including restoring some stocks to sustainable levels, |
21. настоятельно призывает государства, соответствующие международные организации, а также региональные и субрегиональные рыбохозяйственные организации и договоренности, которые еще этого не сделали, принять меры к сокращению прилова, выброса рыбы и послепромысловых потерь, включая молодь, сообразно с международным правом и соответствующими международными документами, включая Кодекс ведения ответственного рыболовства, и в частности рассмотреть меры, в том числе когда это уместно, технические меры, касающиеся размера рыбы, размера ячей и орудий лова, выброса, закрытых сезонов и районов и зон, выделенных для конкретных видов промысла, в частности для кустарного промысла, создания механизмов представления информации о районах высокой концентрации молоди, принимая во внимание важное значение обеспечения конфиденциальности такой информации, и поддержки научных исследований, которые позволят свести к минимуму прилов молоди; | 21. Urges States, relevant international organizations and regional and subregional fisheries management organizations and arrangements that have not done so to take action to reduce or eliminate by-catch, fish discards and post-harvest losses, including juvenile fish, consistent with international law and relevant international instruments, including the Code of Conduct for Responsible Fisheries, and in particular to consider measures including, as appropriate, technical measures related to fish size, mesh size or gear, discards, closed seasons and areas and zones reserved for selected fisheries, particularly artisanal fisheries, the establishment of mechanisms for communicating information on areas of high concentration of juvenile fish, taking into account the importance of ensuring confidentiality of such information, and support for studies and research that will minimize by-catch of juvenile fish; |
22. с удовлетворением отмечает, что Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций в сотрудничестве с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций, в частности с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Глобальным экологическим фондом, занимается деятельностью, призванной способствовать сокращению промыслового прилова и выброса рыбы; | 22. Notes with satisfaction the activities of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, in cooperation with relevant United Nations agencies, in particular the United Nations Environment Programme and the Global Environment Facility, aimed at promoting the reduction of by-catch and discards in fisheries activities; |
подтверждая свои резолюции 46/215 от 20 декабря 1991 года, 49/116 и 49/118 от 19 декабря 1994 года, 50/25 от 5 декабря 1995 года и 57/142 от 12 декабря 2002 года и другие резолюции, касающиеся масштабного пелагического дрифтерного промысла, неразрешенного промысла в зонах национальной юрисдикции и в открытом море, промыслового прилова и выброса рыбы и прочих событий, а также свои резолюции 56/13 от 28 ноября 2001 года и 57/143 от 12 декабря 2002 года, посвященные Соглашению об осуществлении положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими («Соглашение»)International Fisheries Instruments with Index (United Nations publication, Sales No. E.98.V.11), sect. I; см. также A/CONF.164/37., | Reaffirming its resolutions 46/215 of 20 December 1991, 49/116 and 49/118 of 19 December 1994, 50/25 of 5 December 1995 and 57/142 of 12 December 2002, as well as other resolutions on large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments, and its resolutions 56/13 of 28 November 2001 and 57/143 of 12 December 2002 on the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks ("the Agreement"),International Fisheries Instruments with Index (United Nations publication, Sales No. E.98.V.11), sect. I; see also A/CONF.164/37. |