РЫНОК перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

РЫНОК


Перевод:


м.

1. market(-place)

2. эк. market

рынок сбыта — commodity market


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



РЫНДА

РЫНОЧНЫЙ




РЫНОК перевод и примеры


РЫНОКПеревод и примеры использования - фразы
азиатский рынокAsian market
азиатский рынокthe Asian market
американский рынокAmerican market
американский рынокthe American market
Блошиный рынокA flea market
блошиный рынокa flea market?
Блошиный рынокFlea Market
блошиный рынокflea market?
Блошиный рынокSwap meet
блошиный рынок вa flea market in
более конкурентоспособный рынокmore competitive market
более конкурентоспособный рынок иmore competitive market and
более конкурентоспособный рынок и увеличитьmore competitive market and increased
более конкурентоспособный рынок и увеличить числоmore competitive market and increased
более конкурентоспособный рынок и увеличить число посетителейmore competitive market and increased visitor

РЫНОК - больше примеров перевода

РЫНОКПеревод и примеры использования - предложения
принимая во внимание Устав Экономического сообщества центральноафриканских государств, в котором страны Центральной Африки обязались добиваться экономического развития в своем субрегионе, содействовать экономическому сотрудничеству и создать центральноафриканский общий рынок,Bearing in mind the charter establishing the Economic Community of Central African States, by which the Central African countries have agreed to work for the economic development of their subregion, to promote economic cooperation and to establish a Common Market of Central Africa,
3. подчеркивает важное значение укрепления потенциала, а также разработки и распространения новаторских технологий, используемых в ключевых с точки зрения развития секторах, особенно в энергетике, и связанных с этим инвестиций, в том числе на основе привлечения частного сектора, ориентированных на рынок подходов и благоприятствующей этому государственной политики, а также международного сотрудничества, обращает особое внимание на то, что проблему изменения климата и его пагубных последствий следует решать посредством сотрудничества на всех уровнях, и приветствует усилия всех сторон по осуществлению Конвенции;3. Stresses the importance of capacity-building, as well as of developing and disseminating innovative technologies in respect of key sectors of development, in particular energy, and of investment in that regard, including through private sector involvement, market-oriented approaches and supportive public policies, as well as international cooperation, emphasizes that climate change and its adverse impacts have to be addressed through cooperation at all levels, and welcomes the efforts of all parties to implement the Convention;
принимая во внимание Устав Экономического сообщества Центральноафриканских государств, в котором страны Центральной Африки обязались добиваться экономического развития в своем субрегионе, содействовать экономическому сотрудничеству и создать центральноафриканский общий рынок,Bearing in mind the charter establishing the Economic Community of Central African States, by which the Central African countries have agreed to work for the economic development of their subregion, to promote economic cooperation and to establish a Common Market of Central Africa,
принимая во внимание Устав Экономического сообщества центральноафриканских государств, в котором страны Центральной Африки обязались добиваться экономического развития в своем субрегионе, содействовать экономическому сотрудничеству и создать центральноафриканский общий рынок,Bearing in mind the charter establishing the Economic Community of Central African States, by which the Central African countries have agreed to work for the economic development of their subregion, to promote economic cooperation and to establish a Common Market of Central Africa,
учитывая ведущиеся дискуссии по вопросу о реструктуризации суверенной задолженности, особенно усилия по разработке добровольного кодекса поведения, ведущую роль в которых играют суверенные должники и частные кредиторы, и подчеркивая, что реструктуризация суверенной задолженности должна осуществляться на добровольной основе с использованием ориентированных на рынок и гибких методов при должном учете специфики положения отдельных стран и должна являться результатом участия всех соответствующих заинтересованных сторон,Recognizing the current debate on sovereign debt restructuring, especially the efforts led by sovereign debtors and private creditors to develop a voluntary code of conduct, and stressing that modalities for sovereign debt restructuring should be voluntary, market-friendly and flexible, with due consideration of the specific circumstances of individual countries, and should result from the participation of all relevant stakeholders,
12. призывает Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и предлагает другим соответствующим подразделениям и органам системы Организации Объединенных Наций, а также другим соответствующим международным организациям, действуя в соответствии со своими мандатами, последовательно расширять деятельность по укреплению своего потенциала и осуществлению мероприятий в области технического сотрудничества в сфере разработки и проведения политики, организационного строительства, регулирования и рационального использования доходов от добычи и реализации сырьевых товаров, управления ценовыми рисками, а также укрепления производственного потенциала, в том числе способности выполнять предъявляемые в связи с выходом на рынок требования в отношении качества и других аспектов, и активизировать деятельность по развитию сотрудничества Юг-Юг в области сырьевых товаров, обмен опытом и выявление передовых практических методов решения проблем в случаях возникновения избыточного предложения;12. Calls upon the United Nations Conference on Trade and Development and invites other relevant bodies and organs of the United Nations system, as well as other relevant international organizations, to strengthen coherently and within their respective mandates their capacity-building and technical cooperation activities in the fields of policy design and implementation, institution-building, management and utilization of commodity revenues, management of price risk and improvement of supply capacities, including the ability to satisfy quality and other requirements for market entry, and to enhance activities aimed at South-South cooperation in the field of commodities, share experiences and identify best practices for dealing with oversupply situations;
10. просит Международный комитет по контролю над наркотиками в соответствии с резолюцией 1995/20 Экономического и Социального Совета от 24 июля 1995 года вести наблюдение за международной торговлей в целях выявления попыток организовать утечку и тем самым предотвращать поступление химических веществ-прекурсоров на незаконный рынок;10. Requests the International Narcotics Control Board, pursuant to Economic and Social Council resolution 1995/20 of 24 July 1995, to monitor international trade so that diversion attempts can be identified, preventing chemical precursors from reaching the illicit market;
8. признает роль, которую может играть частный сектор в деле мобилизации новых финансовых ресурсов на цели развития, и подчеркивает важность проведения надлежащей политики и формирования нормативной базы на национальном уровне в порядке, согласующемся с национальным законодательством, для укрепления динамичного и должным образом функционирующего предпринимательского сектора в целях активизации экономического роста и сокращения масштабов нищеты, признавая при этом, что в разных странах соответствующая роль правительств в условиях ориентированной на рынок экономики может различаться;8. Acknowledges the role that the private sector can play in generating new financing for development, and stresses the importance of pursuing appropriate policy and regulatory frameworks at the national level, in a manner consistent with national laws, to foster a dynamic and well-functioning business sector to increase economic growth and reduce poverty, while recognizing that the appropriate role of Government in market-oriented economies will vary from country to country;
1. Государства-участники признают право инвалидов на труд наравне с другими; оно включает право на получение возможности зарабатывать себе на жизнь трудом, который инвалид свободно выбрал или на который он свободно согласился, в условиях, когда рынок труда и производственная среда являются открытыми, инклюзивными и доступными для инвалидов. Государства-участники обеспечивают и поощряют реализацию права на труд, в том числе теми лицами, которые получают инвалидность во время трудовой деятельности, путем принятия, в том числе в законодательном порядке, надлежащих мер, направленных, в частности, на следующее:1. States Parties recognize the right of persons with disabilities to work, on an equal basis with others; this includes the right to the opportunity to gain a living by work freely chosen or accepted in a labour market and work environment that is open, inclusive and accessible to persons with disabilities. States Parties shall safeguard and promote the realization of the right to work, including for those who acquire a disability during the course of employment, by taking appropriate steps, including through legislation, to, inter alia:
5. принимает к сведению просьбу избранного губернатора к управляющей державе снять ограничения и разрешить иностранным авиакомпаниям осуществлять пассажирские авиаперевозки между Гуамом и Соединенными Штатами Америки, с тем чтобы создать более конкурентоспособный рынок и увеличить число посетителей территории;5. Takes note of the request by the elected Governor to the administering Power to lift restrictions to allow for foreign airlines to transport passengers between Guam and the United States of America to provide for a more competitive market and increased visitor arrivals;
6. признает также необходимость противодействия факторам, подвергающим отдельных лиц, особенно женщин и детей, риску оказаться жертвой торговли людьми, включая нищету, недостаточный уровень развития и отсутствие равных возможностей, отсутствие равного доступа к возможностям получения образования и отсутствие равного доступа на рынок труда, и побуждает государства-члены принять меры, в том числе в рамках двустороннего или многостороннего сотрудничества, для противодействия этим факторам;6. Also recognizes the need to address the factors that make persons, especially women and children, vulnerable to trafficking, including poverty, underdevelopment and lack of equal opportunities, lack of equal access to education and lack of equal access to the labour market, and encourages Member States to adopt measures, including through bilateral or multilateral cooperation, to counter those factors;
27. просит Генерального секретаря и далее поощрять все организации системы Организации Объединенных Наций, с учетом их соответствующих мандатов, продолжать совершенствовать их практику закупок, в том числе за счет участия в системе «Глобальный рынок Организации Объединенных Наций» в целях создания единого глобального веб-сайта Организации Объединенных Наций для закупочной деятельности;27. Requests the Secretary-General to continue to encourage all the organizations of the United Nations system, consistent with their respective mandates, to further improve their procurement practices, inter alia, by participating in the United Nations Global Marketplace with a view to creating one common United Nations global procurement website;
28. подчеркивает необходимость обеспечения транспарентности закупочной деятельности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы веб-сайт системы «Глобальный рынок Организации Объединенных Наций» стал полностью доступен для государств-членов не позднее 1 июня 2007 года;28. Stresses the need to ensure transparency in procurement throughout the United Nations system, and requests the Secretary-General to ensure that the United Nations Global Marketplace website is fully accessible to Member States no later than 1 June 2007;
29. просит Генерального секретаря обеспечить размещение на веб-сайте системы «Глобальный рынок Организации Объединенных Наций», в частности, списков компаний, зарегистрированных по линии Глобального рынка в качестве поставщиков для структур системы Организации Объединенных Наций, а также статистической информации о заключенных контрактах, планах закупок и объявлениях о закупках;29. Requests the Secretary-General to ensure that the United Nations Global Marketplace website, inter alia, features lists of companies that register through the Global Marketplace as vendors of United Nations system entities, as well as statistics on contract awards, acquisition plans and procurement notices;
5. ссылается на просьбу избранного губернатора к управляющей державе снять ограничения и разрешить иностранным авиакомпаниям осуществлять пассажирские авиаперевозки между Гуамом и Соединенными Штатами Америки, с тем чтобы создать более конкурентоспособный рынок и увеличить число посетителей территории;5. Recalls the request by the elected Governor to the administering Power to lift restrictions to allow for foreign airlines to transport passengers between Guam and the United States of America to provide for a more competitive market and increased visitor arrivals;


Перевод слов, содержащих РЫНОК, с русского языка на английский язык


Перевод РЫНОК с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

рынок



Перевод:

- mercatus; mercatura; emporium; feria; forum; macellum;

• черный рынок - mercatura clandestina; annona excandefacta;

Русско-армянский словарь

рынок



Перевод:

{N}

բազար

շւկա

փողոց

Русско-белорусский словарь 1

рынок



Перевод:

в разн. знач. рынак, -нку муж.

колхозный рынок — калгасны рынак

рынок сбыта — рынак збыту

Русско-белорусский словарь 2

рынок



Перевод:

рынак

Русско-болгарский словарь

рынок



Перевод:

пазар м

Русско-новогреческий словарь

рынок



Перевод:

рын||ок

м

1. ἡ ἀγορά, τό παζάρι:

зеленной \~ ἡ λαχαναγορἄ

2. эк· ἡ ἀγορά:

мировой \~ ἡ παγκόσμια ἀγορά· \~ сбыта ἀγορά κατανάλωσης.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

рынок



Перевод:

рынок м η αγορά, το παζάρι; \~ сбыта η αγορά κατανάλωσης
Русско-шведский словарь

рынок



Перевод:

{²m'ar:knad}

1. marknad

den svenska marknaden--шведский рынок säljarens marknad--активный рынок

Русско-венгерский словарь

рынок



Перевод:

piac

Русско-казахский словарь

рынок



Перевод:

1. базар;- крытый рынок жабық базар;- оптовый рынок көтерме сауда базары2. эк. тауар айналымының ауқымы;- внешний рынок сыртқы тауар айналысы;- внутренний рынок ішкі тауар айналысы
Русско-киргизский словарь

рынок



Перевод:

м.

1. базар;

колхозный рынок колхоз базары;

2. эк. рынок;

внешний рынок сырткы рынок;

внутренний рынок ички рынок;

рынок сбыта сатуу рыногу;

мировые рынки дүйнөлүк рыноктор.

Большой русско-французский словарь

рынок



Перевод:

м.

1) marché m; halles (придых.) f pl, marché couvert (крытый); la Halle, les Halles (раньше в Париже)

2) эк. marché m

мировой рынок — marché mondial

чёрный рынок разг. — marché noir

денежный рынок — marché financier

хлебный рынок — marché au blé

рынок сбыта — débouchés m pl

борьба за рынки — la lutte pour les marchés

Русско-латышский словарь

рынок



Перевод:

tirgus

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

рынок



Перевод:

базар, чаршы

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

рынок



Перевод:

bazar, çarşı

Русско-крымскотатарский словарь

рынок



Перевод:

муж. базар, чаршы

Краткий русско-испанский словарь

рынок



Перевод:

м.

mercado m (тж. эк.); plaza f

рынок сбыта — mercado (de venta)

мировой рынок — mercado mundial

черный рынок — mercado negro

Русско-монгольский словарь

рынок



Перевод:

зээл, зах зээл, эргэлт гүйлгээ

Русско-польский словарь

рынок



Перевод:

Irynek (m) (rzecz.)IItarg (m) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

рынок



Перевод:

Rzeczownik

рынок m

rynek m

bazar m

Русско-польский словарь2

рынок



Перевод:

rynek;targ, targowisko, bazar;

Русско-чувашский словарь

рынок



Перевод:

сущ.муж.рынок, пасар; вещевой рынок япала пасарӗ; международный рьшок тӗнчерй рынок
Русско-персидский словарь

рынок



Перевод:

بازار

Русско-норвежский словарь общей лексики

рынок



Перевод:

marked; torg

Русско-сербский словарь

рынок



Перевод:

ры́нок м.

1) пиjаца

2) тржиште

ры́нок сбы́та — продаjно тржиште

чёрный ры́нок — црна берза

Русский-суахили словарь

рынок



Перевод:

ры́нок

marikiti (-), soko (-; ma-);

ры́нок небольшо́й — genge (ma-);О́бщий ры́нок — Jumuia ya Biashara ya Ulaya (-);чёрный ры́нок — biashara ya magendo (-)

Русско-татарский словарь

рынок



Перевод:

м базар; внешний р. эк.тышкы базар; внутренний р. эк.эчке базар

Русско-таджикский словарь

рынок



Перевод:

рынок

бозор

Русско-немецкий словарь

рынок



Перевод:

м.

1) (место) Markt m; Markthalle f (крытый)

2) экон. Markt f

рынок сбыта — Absatzmarkt m

мировой рынок — Weltmarkt m

Русско-узбекский словарь Михайлина

рынок



Перевод:

bozor

Русско-итальянский экономический словарь

рынок



Перевод:

mercato

рынок покупателей — mercato del compratore/della domanda

рынок с устойчивыми ценами — mercato stabile/equilibrato

рынок ценных бумаг — mercato finanziario/dei titoli

валютный рынок — mercato valutario/dei cambi

внутренний рынок — mercato nazionale/interno

вялый рынок — mercato depresso/fiacco/stagnante

денежный рынок — mercato monetario/valutario

исследование рынка — indagine/ricerca di mercato

конъюнктура рынка — congiuntura/andamento del mercato

неустойчивый рынок — mercato instabile/agitato

падающий рынок — mercato calante/al ribasso

свободный рынок — mercato libero/concorrenziale

товарный рынок — mercato dei prodotti/delle derrate

устойчивый рынок — mercato stabile/sostenuto

фондовый рынок — mercato borsistico/azionario/finanziario

рынок, на котором быстро продаются товары — mercato pronto

рынок, на котором продавцы заключили соглашение об ограничении продаж — mercato vincolato

рынок незарегистрированных/некотируемых ценных бумаг — mercato dei titoli non quotati in Borsa, mercato ristretto/terziario

- внебиржевой рынок ценных бумаг- неофициальный рынок ценных бумаг- тенденция рынка- рынок акций- рынок быков- рынок золота- рынок капиталов- рынок кредита- рынок медведей- рынок наличного товара- рынок недвижимости- рынок облигаций- рынок продавцов- рынок продовольственных товаров- рынок сбыта- рынок ссуд- рынок сырья- рынок труда- активный рынок- внешний рынок- вторичный рынок ценных бумаг- двухъярусный рынок- единый рынок- закрытый рынок- зарубежный рынок- инвестиционный рынок- ипотечный рынок- межбанковский рынок- местный рынок- мировой рынок- наличный рынок- насыщенный рынок- национальный рынок- оживлённый рынок- оптовый рынок- организованный рынок- открытый рынок- официальный рынок- параллельный рынок- первичный рынок ценных бумаг- потенциал рынка- потенциальный рынок- потребительский рынок- пробный рынок- растущий рынок- серый рынок- спекулятивный рынок- страховой рынок- третий рынок- узкий рынок- учётный рынок- финансовый рынок- фрахтовый рынок- фьючерский рынок- чёрный рынок- выбрасывать на рынок- господствовать на рынке- делить рынок- изымать с рынка- исследовать рынок- наводнять рынок- осваивать рынок- появляться на рынке- проникать на рынок- расширять рынок

Русско-итальянский юридический словарь

рынок



Перевод:

mercato

Русско-итальянский политехнический словарь

рынок



Перевод:

Большой русско-итальянский словарь

рынок



Перевод:

м.

mercato тж. эк.

крытый рынок — mercato coperto

внешний / внутренний рынок — mercato estero / interno

мировой рынок — mercato mondiale

денежный рынок — mercato monetario

рынок сбыта — mercato di sbocco

чёрный рынок — mercato nero; borsa nera (во время войны)

выбросить на рынок разг. — immettere sul mercato

Русско-португальский словарь

рынок



Перевод:

м

mercado m, praça f; (ярмарка) feira f; эк mercado m

Большой русско-чешский словарь

рынок



Перевод:

trh

Русско-чешский словарь

рынок



Перевод:

tržnice, tržiště, bazar
Большой русско-украинский словарь

рынок



Перевод:

сущ. муж. родаринок

¤ мировой рынок -- світовий ринок


2020 Classes.Wiki