САВАН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в саван | in a shroud |
На саван | Into the winding sheet |
На саван | sheet |
саван | Shroud |
Саван Ochuan | Sawan Ochuan |
саван для | shroud for |
Смертный саван | Fatal Shroud |
САВАН - больше примеров перевода
САВАН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Моя кровать – гроб, а простыни – саван. | That bed is a coffin... and those are winding sheets. |
Огромный саван моря покрыл "Пекод", его экипаж и Моби Дика. | The great shroud of the sea... rolls over the Pequod, her crew... and Moby Dick. |
Он рассказал о диком крике, потревожившем тишину ночи - домочадцы собрались вместе - на поиски источника звука и тут его речь стала пугающе отчетливой он шептал мне об оскверненной могиле – об изуродованном теле, закутанном в саван, но все еще дышащем, еще трепещущем, еще живом! | He told of a wild cry disturbing the silence of the night - of the gathering together of the household - of a search in the direction of the sound; and then his tones grew thrillingly distinct as he whispered me of a violated grave - of a disfigured body enshrouded, yet still breathing - still palpitating - still alive! |
Саван моряка, мальчик. | A sailor's shroud to you, boy. |
"Когда жизнь покинет мое тело... положите меня в гроб, ... оберните меня в саван и закройте крышку гроба." | "When life has left my body... "...place me in the coffin... "...wrap me in my shroud and close the coffin lid |
- Саван. | - Shroud. |
"Там лежало тело со скрещенными руками, завёрнутое в саван. | The dead woman was there with the veil on her face, and with her arms crossed. |
Похоронный саван Спока. | Spock's burial robe. |
Пурпур власти - есть лучший саван. | The purple of power - is the best shroud. |
Ты должен приготовить свой собственный саван. | He is a terror. It'd be like preparing your own shroud. |
Если игрок роняет булаву, когда оба его глаза закрыты он выходит из игры и должен лечь на саван. | If a player finally drops a catch with both eyes closed, then he is out and must take his place in the winding sheet. |
Слепой и безрукий! На саван, Харди. | Into the winding sheet, Hardy, you're dead. |
Ты сделал это нарочно, Смат. На саван, Беллами... | Into the winding sheet, Bellamy. |
На саван, Смат! | Into the winding sheet, Smut! |
На саван, Мэджет! | Into the winding sheet, Madgett! |