САМ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

САМ


Перевод:


мест. (ж. сама, с. само, мн. сами)

переводится соответственно лицу, числу и роду: 1. sg. myself; pl. ourselves; 2. sg. yourself; thyself поэт. уст.; pl. yourselves; 3. sg. m. himself, f. herself, n. itself; pl. themselves

он сам это сделал — he did it by himself

я сам себе хозяин — I am my own master

это говорит само за себя — it tells its own tale, it speaks for itself

само по себе это не имеет значения — in itself it is of no importance

сам по себе — by himself

(она) сама виновата — she has only herself to blame, it's her (own) fault

он сама честность — he is honesty itself


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



САЛЮТОВАТЬ

САМА




САМ перевод и примеры


САМПеревод и примеры использования - фразы
¬ иновен самThe dirty bum, bum
¬ иновен сам, самThe dirty bum, bum, bum
Ѕор самBohr himself
А где сам ДжонWhere's John
А где сам ДжонWhere's John?
А как же он самHe, too, is so
А как же он самHe, too, is so looking
А как же он сам мечтаетwhat excitement he wants also
А как же он сам мечтаетWith what excitement he wants also
А как же он сам мечтает бытьwhat excitement he wants also be
А как же он сам мечтает бытьWith what excitement he wants also be
А он самHe did it himself
а потом застрелился самand then himself
А сам как думаешьWhat do you think?
а сам не плошайthose who help themselves

САМПеревод и примеры использования - предложения
2. вновь заявляет о своем признании того, что, как указывается в докладе Специального комитета по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, правовой режим, применимый к космическому пространству, сам по себе не гарантирует предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве, что этот правовой режим играет важную роль в предотвращении гонки вооружений в этой среде, что необходимо упрочить и усилить этот режим и повысить его эффективность и что важно строго соблюдать существующие соглашения, как двусторонние, так и многосторонние;2. Reaffirms its recognition, as stated in the report of the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, that the legal regime applicable to outer space by itself does not guarantee the prevention of an arms race in outer space, that this legal regime plays a significant role in the prevention of an arms race in that environment, that there is a need to consolidate and reinforce that regime and enhance its effectiveness, and that it is important to comply strictly with existing agreements, both bilateral and multilateral;
2. вновь заявляет о своем признании того, что, как указывается в докладе Специального комитета по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, правовой режим, применимый к космическому пространству, сам по себе не гарантирует предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве, что этот режим играет важную роль в предотвращении гонки вооружений в этой среде, что необходимо упрочить и усилить этот режим и повысить его эффективность и что важно строго соблюдать существующие соглашения, как двусторонние, так и многосторонние;2. Reaffirms its recognition, as stated in the report of the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, that the legal regime applicable to outer space does not in and of itself guarantee the prevention of an arms race in outer space, that the regime plays a significant role in the prevention of an arms race in that environment, that there is a need to consolidate and reinforce that regime and enhance its effectiveness and that it is important to comply strictly with existing agreements, both bilateral and multilateral;
2. вновь заявляет о своем признании того, что, как указывается в докладе Специального комитета по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, правовой режим, применимый к космическому пространству, сам по себе не гарантирует предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве, что этот режим играет важную роль в предотвращении гонки вооружений в этой среде, что необходимо упрочить и усилить этот режим и повысить его эффективность и что важно строго соблюдать существующие соглашения, как двусторонние, так и многосторонние;2. Reaffirms its recognition, as stated in the report of the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, that the legal regime applicable to outer space does not in and of itself guarantee the prevention of an arms race in outer space, that the regime plays a significant role in the prevention of an arms race in that environment, that there is a need to consolidate and reinforce that regime and enhance its effectiveness and that it is important to comply strictly with existing agreements, both bilateral and multilateral;
напоминая в этой связи ссылку в докладе Генерального секретаря об осуществлении Декларации тысячелетия на тот факт, что терроризм сам по себе является одним из нарушений прав человека и с ним необходимо бороться как с таковым и что усилия по борьбе с ним должны предприниматься, тем не менее, в полном соответствии с существующими международными нормамиСм. A/58/323, пункт 28.,Recalling, in this regard, the reference in the report of the Secretary-General on the implementation of the Millennium Declaration to the fact that terrorism itself is a violation of human rights and must be combated as such and that efforts at combating it must be pursued, however, in full compliance with established international norms,See A/58/323, para. 28.
2. вновь заявляет о своем признании того, что, как указывается в докладе Специального комитета по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, правовой режим, применимый к космическому пространству, сам по себе не гарантирует предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве, что этот режим играет важную роль в предотвращении гонки вооружений в этой среде, что необходимо упрочить и усилить этот режим и повысить его эффективность и что важно строго соблюдать существующие соглашения, как двусторонние, так и многосторонние;2. Reaffirms its recognition, as stated in the report of the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, that the legal regime applicable to outer space does not in and of itself guarantee the prevention of an arms race in outer space, that the regime plays a significant role in the prevention of an arms race in that environment, that there is a need to consolidate and reinforce that regime and enhance its effectiveness and that it is important to comply strictly with existing agreements, both bilateral and multilateral;
напоминая в связи с этим ссылку в докладе Генерального секретаря об осуществлении Декларации тысячелетия на тот факт, что терроризм сам по себе является одним из нарушений прав человека и с ним необходимо бороться как с таковым и что усилия по борьбе с ним должны, однако, предприниматься в полном соответствии с существующими международными нормамиСм. A/58/323, пункт 28.,Recalling, in this regard, the reference in the report of the Secretary-General on the implementation of the Millennium Declaration to the fact that terrorism itself is a violation of human rights and must be combated as such and that efforts at combating it must be pursued, however, in full compliance with established international norms,See A/58/323, para. 28.
2. вновь заявляет о своем признании того, что, как указывается в докладе Специального комитета по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, правовой режим, применимый к космическому пространству, сам по себе не гарантирует предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве, что этот режим играет важную роль в предотвращении гонки вооружений в этой среде, что необходимо упрочить и усилить этот режим и повысить его эффективность и что важно строго соблюдать существующие соглашения, как двусторонние, так и многосторонние;2. Reaffirms its recognition, as stated in the report of the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, that the legal regime applicable to outer space does not in and of itself guarantee the prevention of an arms race in outer space, that the regime plays a significant role in the prevention of an arms race in that environment, that there is a need to consolidate and reinforce that regime and enhance its effectiveness and that it is important to comply strictly with existing agreements, both bilateral and multilateral;
2. вновь заявляет о своем признании того, что, как указывается в докладе Специального комитета по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, правовой режим, применимый к космическому пространству, сам по себе не гарантирует предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве, что этот режим играет важную роль в предотвращении гонки вооружений в этой среде, что необходимо упрочить и усилить этот режим и повысить его эффективность и что важно строго соблюдать существующие соглашения, как двусторонние, так и многосторонние;2. Reaffirms its recognition, as stated in the report of the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, that the legal regime applicable to outer space does not in and of itself guarantee the prevention of an arms race in outer space, that the regime plays a significant role in the prevention of an arms race in that environment, that there is a need to consolidate and reinforce that regime and enhance its effectiveness and that it is important to comply strictly with existing agreements, both bilateral and multilateral;
2. вновь заявляет о своем признании того, что, как указывается в докладе Специального комитета по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, правовой режим, применимый к космическому пространству, сам по себе не гарантирует предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве, что этот режим играет важную роль в предотвращении гонки вооружений в этой среде, что необходимо упрочить и усилить этот режим и повысить его эффективность и что важно строго соблюдать существующие соглашения, как двусторонние, так и многосторонние;2. Reaffirms its recognition, as stated in the report of the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, that the legal regime applicable to outer space does not in and of itself guarantee the prevention of an arms race in outer space, that the regime plays a significant role in the prevention of an arms race in that environment, that there is a need to consolidate and reinforce that regime and enhance its effectiveness and that it is important to comply strictly with existing agreements, both bilateral and multilateral;
2. вновь заявляет о своем признании того, что, как указывается в докладе Специального комитета по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, правовой режим, применимый к космическому пространству, сам по себе не гарантирует предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве, что этот режим играет важную роль в предотвращении гонки вооружений в этой среде, что необходимо упрочить и усилить этот режим и повысить его эффективность и что важно строго соблюдать существующие соглашения, как двусторонние, так и многосторонние;2. Reaffirms its recognition, as stated in the report of the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, that the legal regime applicable to outer space does not in and of itself guarantee the prevention of an arms race in outer space, that the regime plays a significant role in the prevention of an arms race in that environment, that there is a need to consolidate and reinforce that regime and enhance its effectiveness and that it is important to comply strictly with existing agreements, both bilateral and multilateral;
Сам знаешь, что будет, если училка увидит.You know, in case a teacher sees or something. But you got this invisibility ring, right?
- Как ты сказал? - Ты должен сам заняться этим и сделать как надо.I'm saying you should take it over and do it right.
Да ладно тебе, Джей Джей. Сам знаешь, я не связываюсь с этим дерьмом.Oh, come on, J.J. , you know I wouldn't touch this shit.
- Да, сам Господь дал нам это право.- Yeah, it's our God-given right.
А сам-то! Боишься Несси.Well, you're scared of the Ogopogo.


Перевод слов, содержащих САМ, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

сам-друг


Перевод:

1. (о людях) with one other; two (together); not alone but accompanied by another person

2. (об урожае) double, twice as much

сам-пят


Перевод:

разг.

1. (о людях) with four others

2. (об урожае) fivefold

сам-сём


Перевод:

разг.

1. (о людях) with six others

2. (об урожае) sevenfold

сам-третей


Перевод:

разг.

1. (о людях) with two others

2. (об урожае) three times as much

сам-четвёрт


Перевод:

разг.

1. (о людях) with three others

2. (об урожае) fourfold

сам-шёст


Перевод:

разг.

1. (о людях) with five others

2. (об урожае) sixfold

сама


Перевод:

ж. см. сам

саман


Перевод:

м.

adobe

саманный


Перевод:

саманный кирпич — adobe (brick)

самбист


Перевод:

м.

unarmed self-defence sportsman*

самбо


Перевод:

с. нескл. (самозащита без оружия) спорт.

unarmed self-defence

самбук


Перевод:

м. бот.

elder, sambucus

самец


Перевод:

м.

male; (при названии животного тж.) he-; (оленя, антилопы, зайца, кролика) buck; (лисы, волка) dog; (слона, кита) bull; (птиц) cock

самка


Перевод:

ж.

female; (при названии животного тж.) she-; (слона, носорога, кита, тюленя) cow; (оленя, антилопы, зайца, кролика) doe; (птиц) hen

самка леопарда — she-leopard, leopardess

само


Перевод:

с. см. сам

само-


Перевод:

(в сложн.)

self-; auto-

самоанализ


Перевод:

м.

self-examination, introspection

самобичевание


Перевод:

м.

self-flagellation, self-torture; (перен.) self-reproach

самобранка


Перевод:

ж.

скатерть-самобранка фольк. — magic table-cloth (serving meals when required)

самобытность


Перевод:

ж.

originality


Перевод САМ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

сам



Перевод:

- ipse, ipsa, ipsum;

• я сам - egomet; ipsissime;

• плоды, которые приносили поля сами по себе - fructus, quos ipsa volentia rura sponte tulere sua;

• дело само говорит за себя - res ipsa per se vociferatur;

• сам по себе - sponte (res, quae sua sponte scelerata est);

Словарь латинских пословиц

Сам



Перевод:

ирон.

Ipsissimus

Русско-армянский словарь

сам



Перевод:

{PRON}

ինքը

Русско-белорусский словарь 1

сам



Перевод:

1) мест. в разн. знач. муж. сам (жен. сама, ср. само)

мн. самі

он сам это сделал — ён сам гэта зрабіў

ты сказал это самому себе — ты сказаў гэта самому сабе

вы сами знаете — вы самі ведаеце

он сам справился с работой — ён сам справіўся з работай

это сама жизнь — гэта само жыццё

2) (хозяин, глава) сущ. уст. сам, род. самога муж.

сам приказал — сам загадаў

сам не свой — сам не свой

сам по себе — сам па сабе, сам праз сябе

быть самим собой — быць самім сабой

само собой разумеется — само сабой разумеецца (зразумела)

сам себе хозяин (голова) — сам сабе гаспадар (галава)

это говорит само за себя — гэта гаворыць само за сябе

и сам не рад — і сам не рад

он — сама доброта — ён — сама дабрата

какие сами, такие и сани погов. — якія самі, такія і сані

сами с усами погов. — самі з вусамі

Русско-белорусский словарь 2

сам



Перевод:

сам

Русско-болгарский словарь

сам



Перевод:

сам (сама, само, сами)

сам /сама, само, сами/

- само собой разумеется

Русско-новогреческий словарь

сам



Перевод:

сам

мест. (сама, само, сами)

1. (лично) ἐγώ ὁ ἰδιος, αὐτός ὁ ἰδιος:

он \~ это сказал αὐτός ὁ ἰδιος τό είπε· я \~ видел τό είδα ὁ ϊδιος·

2. (без посторонней помощи) μόνος, μοναχός:

он \~ справился с работой μόνος του τήν ἔβγαλε πέρα τή δουλειά·

3. (усиливает значение мест, и сущ.) ὁ ἰδιος:

\~ отец сказал ὁ ἰδιος ὁ πατέρας τό είπε·

4. (хозяин, глава) уст. τό ἀφεντικό·

5. (олицетворенный) προσωποποιημένη:

он \~ сама доброта εἶναι ἡ καλωσύνη προσωποποιημένη· ◊ \~ не свой σαστισμένος· \~ό собой разумеется εἶναι αὐτονόητο, ἐννοείται· \~ по себе (по природе) ἀυτός καθ' ἐαυτός.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

сам



Перевод:

сам (сама, само, сами) о ίδιος, μόνος μου (σου, του, κτλ.)· я \~ видел το είδα ο ίδιος; он \~ это сказал о ίδιος το είπε· она и \~а это знает το ξέρει η ίδια; они \~и придут θα ρθουν μόνοι τους ◇ само собой разумеется είναι αυτονόητο
Русско-шведский словарь

сам



Перевод:

{sjel:v}

1. själv

barnen leker för sig själva--дети играют сами han får skylla sig själv--он сам виноват självaste kungen kom på besök--приехал сам король

{sjel:v}

2. själv

hon bakar själv sitt bröd--она сама печёт хлеб

Русско-венгерский словарь

сам



Перевод:

maga

Русско-казахский словарь

сам



Перевод:

мест.1. өзім, өзің, өзі т. б. он сам это сделал мұны ол өзі істеді;- вы сами знаете сіз өзіңіз білесіз;- скажите ему самому оның өзіне айтыңыз;- он и сам не знает ол өзі де білмейді;2. в знач. сущ. уст. (хозяин, глава) өзі, қожайын;- сам приказал өзі бұйырды;- сам (сама, само) собой өзінен-өзі;- сам о собой разумеется өзінен-өзі түсінікті;- я сам не свой мен өзім өз емеспін;- я сам по себе мен өзімше;- он - сама доброта оның тұрған бойы ізгілік
Русско-киргизский словарь

сам



Перевод:

м. мест. опред.

1. (лично) өз;

он сам это сделал муну ал өзү иштеди;

вы сами знаете сиз өзүңүз билесиз;

скажите ему самому анын өзүнө айтыңыз;

я сам мен өзүм;

ты сам сен өзүң;

он сам ал өзү;

2. (своими силами, без помощи) өз;

он сам справился с работой ал ишти өзү иштеди, ишке анын өзүнүн күчү жетти;

3. (именно он, не кто иной, как он) өзү, так эле өзү;

он и сам не знает анын өзү да билбейт;

сам директор сделал это распоряжение бул буйрукту директордун өзү берди;

4. в знач. сущ. м. уст. (хозяин, глава) кожоюн, башчы;

сам приказал кожоюн буйрук кылды, кожоюн буюрду;

сам (сама, само) собой өзүнөн өзү эле, өзүнөн өзү;

всё произошло само собой баары өзүнөн өзү эле болду;

само собой разумеется см. разуметься;

сам не свой см. свой;

он - сама доброта ал - барып турган ак көңүлдүн өзү.

сам-

обл.,

төмөндө көрсөтүлгөн маанидеги өзгөрүлбөс сын атоочтун биринчи бөлүгү;

1) баланча эсе көп:

сам-друг (вдвое) эки эсе;

пшеница уродилась только сам-друг буудайдын түшүмү эки эсе гана көп болду;

урожай сам--пят түшүм беш эсе көп;

2) аракет кылуучу адамды кошуп эсептегенде ошончолук:

сам-друг (вдвоём) экөөбүз, экөөлөп, экөө бирге, экөөңөр бирге, экөөбүз бирге;

сам-пят бешөөбүз, бешөөлөп, бешөө бирге, бешөөбүз бирге, бешөөңөр бирге.

Большой русско-французский словарь

сам



Перевод:

1) (лично) moi-même (pl nous-mêmes); toi-même (pl vous-mêmes); lui-même (pl eux-mêmes), elle-même (pl elles-mêmes); soi-même (последнее в качестве дополнения при неопределённом подлежащем)

ты сказал это самому себе — tu te l'es dit à toi-même

он сам пришёл — il est venu lui-même

думать о самом себе — penser à soi-même

2) (сам собой) de moi-même (pl de nous-mêmes); de toi-même (pl de vous-mêmes); de lui-même (pl d'eux-mêmes), d'elle-même (pl d'elles-mêmes)

она сама вернётся — elle reviendra d'elle-même

3) (подчёркивает сущ.) même (ставится после него)

это сама жизнь — c'est la vie même

сам мастер этого не знает — le maître lui-même ne le sait pas

он сам того не стоит — il a plus coûté qu'il n'est gros

••

сам не свой — прибл. comme une âme en peine

сам собой (непроизвольно) — de soi-même

само собой разумеется — cela va de soi, cela va sans dire, cela s'entend (de soi-même)

сам по себе (по природе) — en soi, de sa nature

Русско-латышский словарь

сам



Перевод:

pats; pats

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

сам



Перевод:

он сам - озю, озь-озюне, озь башына, шахсен озю (лично сам)

ты сам - озюнъ, озь-озюнъе, озь башынъа, шахсен озюнъ (лично сам)

я сам - озюм, озь-озюме, озь башыма, шахсен озюм (лично сам)

дверь сама открылась - къапы озь башына ачылды

я это сделал сам - буны озюм яптым

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

сам



Перевод:

он сам - özü, öz-özüne, öz başına, şahsen özü (лично сам)

ты сам - özüñ, öz-özüñe, öz başıña, şahsen özüñ (лично сам)

я сам - özüm, öz-özüme, öz başıma, şahsen özüm (лично сам)

дверь сама открылась - qapı öz başına açıldı

я это сделал сам - bunı özüm yaptım

Русско-крымскотатарский словарь

сам



Перевод:

муж., мест. определит. озю, кенди, озь-озюне, озь башына, шахсен озю

дверь сама открылась — къапу озь башына ачылды

я это сделал сам — буны озюм яптым

Краткий русско-испанский словарь

сам



Перевод:

мест. опред.

(сама, само, сами)

1) (лично) mismo, personalmente

я сам ему сказал — yo mismo le dije

он сам ответит на его письмо — contestará personalmente a su carta

превзойти самого себя — superarse (sobreponerse) a sí mismo

думать только о самом себе — pensar sólo en sí mismo

говорить с самим собой — hablar consigo mismo; hablar para su capote (fam.)

2) (самостоятельно) por sí mismo, de por sí

он сам вернется — volverá por sí mismo

3) (употр. для усиления, подчеркивания) mismo

сама действительность подтверждает это — la misma realidad lo confirma

она сама доброта — ella es la misma bondad

- сам по себе

••

он сам себе хозяин разг. — es dueño de sí mismo

сам не свой, сама не своя — estar fuera de sí

само за себя говорит — no necesita explicaciones

само собой разумеется — sin ninguna duda, eso ni que decir tiene

Русско-монгольский словарь

сам



Перевод:

тэр өөрөө, тэр биеэр

Русско-польский словарь

сам



Перевод:

sam (przym.)
Универсальный русско-польский словарь

сам



Перевод:

Przymiotnik

сам

sam

Русско-польский словарь2

сам



Перевод:

sam;stary, szefstara, szefowa;

Русско-чувашский словарь

сам



Перевод:

местоим.определит, хам (эпӗ), ху (эсӗ), хай (вал); я сделаю ато сам апӗ куна хамах тавап; они сами знают вӗсем хӑйсемех пӗлеҫҫӗ ♦ само собой хӑйне хӑех, хӑй тӗллӗнех; самб собой разумеется паллах; сам не свой пӑлханчӑк, хумханчӑк
Русско-персидский словарь

сам



Перевод:

خود

Русско-норвежский словарь общей лексики

сам



Перевод:

selv

Русско-сербский словарь

сам



Перевод:

сам

сам (лично)

сам по себе́ — сам за се, издвојен

сам не сво́й — ван себе

Русский-суахили словарь

сам



Перевод:

-enyewe

Русско-татарский словарь

сам



Перевод:

м

сама

ж

Русско-таджикский словарь

сам



Перевод:

сам

худ

Русско-немецкий словарь

сам



Перевод:

м., (ж. - сама, с. - само, мн. ч. - сами)

1) (лично) selbst, selber

я и сам не рад — ich bin selbst nicht froh

2) (один, своими силами) (von) selbst, (von) allein; selbständig (самостоятельно)

он сам найдет дорогу — er wird den Weg (von) allein(e) finden

3) (сам по себе) von selbst

зеркало само разбилось — der Spiegel ist von selbst zerbrochen

он сам не свой — er ist verstört {ganz außer sich}

Русско-итальянский политехнический словарь

САМ



Перевод:

сокр. от счётно-аналитическая машина

calcolatore analitico

Большой русско-итальянский словарь

сам



Перевод:

мест. определит. (сама, само, сами)

1) (лично) stesso, medesimo

он это сделал сам — lo ha fatto lui da solo

тебе самому этого хочется — lo vuoi tu stesso

сказать самому себе — dire a sé stesso

я и сам бы туда съездил — ci sarei andato io, direttamente

мы и сами так думаем — anche noi la pensiamo così

детей уложила спать, а сама не спала — ha messo ha letto i bambini senza dormire lei però

2) (усиливает местоимения и существительные) stesso; in persona

сам подумай — pensaci da te

сам директор — il direttore stesso

сама жизнь это подсказывает — è la vita stessa a suggerirlo

3) в знач. сущ. прост. сам м., сама ж. padrone m, padrona f

сам уже пришёл? — è gia venuto il padrone / principale / capo?

4) (воплощённый, олицетворённый) stesso; incarnato, in persona

это сама поэзия — è la poesia con la P maiuscola

он сама простота — è la semplicità in carne ed ossa; è l'incarnazione della semplicità

сделай сам — fai da te

- сам по себе

••

сам не свой, сама не своя — è giù di morale; è a terra; è irriconoscibile; non è piu lui m / lei f

само собой (разумеется) — (cia) s'intende; va da sé; si capisce

быть самим собой — essere coerenti con se stessi; agire secondo la propria natura; non smentirsi

вопрос сам по себе — una questione a sé stante

мы и сами с усами прост. — non siamo nati mica ieri

он сам себе голова — ha la testa sulle spalle; sa quel che deve fare

это само за себя говорит — le parole non servono; con ciò è detto tutto

сам заварил кашу, сам и расхлёбывай — chi la fa, la mangi

Русско-португальский словарь

сам



Перевод:

мст опрдлт

mesmo, próprio; (лично) pessoalmente

Большой русско-чешский словарь

сам



Перевод:

sám

Русско-чешский словарь

сам



Перевод:

samotný, sám
Большой русско-украинский словарь

сам



Перевод:

местоим.-прилаг.сам

2020 Classes.Wiki