merry, lively; jolly разг.; (бодрый, жизнерадостный) cheerful; (о человеке тж.) jovial, cheery
весёлая жизнь — joyous life
весёлый парень — cheerful / jovial fellow
весёлая девочка — jolly little girl
весёлое лицо — merry / lively face
весёлая комедия — lively / amusing comedy
весёлое настроение — merry mood; high spirits pl.:
у него весёлое настроение — he is in a merry mood, he is in high spirits
ВЕСЁЛЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет веселый | gonna be a fun |
Будь целый год веселый | If all the year were playing |
Будь целый год веселый праздник | If all the year were playing holidays |
был веселый | s a jolly |
был веселый | was funny |
был веселый, славный | s a jolly |
Ведь он весёлый | For he's a jolly |
Ведь он весёлый добрый | For he's a jolly good |
Ведь он весёлый добрый малый | For he's a jolly good fellow |
веселый | funny |
весёлый | He's funny |
веселый | hilarious |
веселый | jolly |
Веселый | Vesely |
Веселый аквариум | Funquarium |
ВЕСЁЛЫЙ - больше примеров перевода
ВЕСЁЛЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Потому что ты уговорил меня поехать в этот "весёлый" отпуск! | Because you persuaded me that a weekend away would be "a laugh". |
Это дико - устраивать потасовку перед главным входом в веселый квартал. | Making an uproar in front of the main gate to the red-light district is uncouth. |
Вы знаете, я веселый парень. | You know, I'm a funny guy. |
Он весёлый. | He's really funny. |
Весёлый пир будет прерван бурей. | The party is interrupted by a storm. |
...полагаю, сегодня у вас будет веселый праздник? | I presume you're going to have a nice party at your house tonight. |
Веселый разговор. | That was great talk. |
Лейтенант, а вот веселый парень. | Hello, lieutenant. Here's laughing boy. |
Он страстный, и такой весёлый, | It's so hot, and it's so pleasant |
Он слишком стар для роли и не настроен на веселый лад. | Well, he's too old for the part. and God knows he's got no farcical cheer to rely on right now. |
А теперь, в заключение, я хотел бы рассказать вам весёлый анекдот. | And now, in conclusion, I'd like to tell you a humorous anecdote. |
Парни всегда говорят, у меня весёлый нрав | ¶ The boys say I am just the type to take upon a spree |
Днем он такой веселый и живой. | All day, he's so gay and cheerful. |
Но ты прекрасен, ты веселый, и ты добр ко мне. | Well, you are beautiful and you're fun and you're good to me. |
Он веселый добрый малый, он веселый добрый малый. | For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow |