САМОСТРЕЛЬНЫЙ ← |
→ САМОТЁК |
САМОСУД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вершит самосуд | a vigilante |
Он вершит самосуд | He's a vigilante |
Самосуд | Vigilante |
самосуд | vigilantism |
САМОСУД - больше примеров перевода
САМОСУД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Самосуд затеяли. | Some mob law. |
Это - самосуд! | This is the mob law! |
Обвиняемый имеет право на самосуд. | The culprit may self-adjudicate. |
-Это может быть самосуд? | - It might be the judge himself? |
Я не хочу слышать ни про какие-то тупые дружины, ни про самосуд. | I don't wanna hear about no goon squads or lynch mobs. |
Я говорю вам, друзья, это беспредельный самосуд. | I'm telling you, it's vigilantism at its deadliest. |
На наших встречах я вычисляю тех, кто готовит самосуд. | I was in those meetings investigating vigilante activity. |
Самосуд! | Vigilantes! |
Вот уж не ожидал найти дочку "Самосуд Наше Все" Фрэнка, работающей в тюрьме. | Wouldn't think you'd find the daughter of Frontier Justice Frank working in a prison. |
Устраиваете самосуд над ребёнком из-за спортивной неудачи. | Passing judgment on a child for a sports boo-boo! |
Напоминаю: наш канал не поддерживает самосуд. | Just a reminder: This station dose not indoor visualistics justice. |
Купи билет и беги, прежде чем они совершат самосуд. | Buy the ticket run away before they lynch you. |
Я говорила про восторги мстителем в маске, который творит самосуд. | I'm talking about the kind of city that idolizes a masked vigilante. |
Вы хотите устроить самосуд? | It's the law, sir! |
Да, и наша работа - остановить самосуд. Нужно раскрыть это дело. | Yeah, well, it's our job to stop people policing themselves, so keep digging. |