1. (книга) collection
сборник рассказов, статей — collected stories, articles pl.
2. тех. (вместилище) storage tank, receptacle
СБОРНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
для меня сборник | me a mix |
для нее сборник | her a mix |
для нее сборник | make her a mix |
запишу для нее сборник | her a mix tape |
запишу для нее сборник | make her a mix tape |
мой сборник | my mixtape |
мой сборник | my mixtape? |
национальным органам Сборник | national authorities the Digest |
национальным органам Сборник по | national authorities the Digest of |
национальным органам Сборник по практике | national authorities the Digest of Jurisprudence |
органам Сборник | authorities the Digest |
органам Сборник по | authorities the Digest of |
органам Сборник по практике | authorities the Digest of Jurisprudence |
органам Сборник по практике | authorities the Digest of Jurisprudence of |
Права человека: сборник | Human Rights : A Compilation |
СБОРНИК - больше примеров перевода
СБОРНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
l) осуществлять Минимальные стандартные правила обращения с заключеннымиСм. Права человека. Сборник международных договоров, Том I (часть первая) [издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.94.XIV.1 (Vol. I, Part 1)]. и повысить возраст, с которого наступает уголовная ответственность для детей, с тем чтобы учесть замечания Комитета по правам ребенка; | (l) To implement the Standard Minimum Rules for the Treatment of PrisonersSee Human Rights: A Compilation of International Instruments, volume I (First Part), (United Nations publication, Sales No. E.94.XIV.1 (Vol. I, Part 1)). and to raise the age of criminal responsibility for children in order to take into account the observations of the Committee on the Rights of the Child; |
23. Мы также признаем практическую значимость типовых договоров о международном сотрудничестве по уголовно-правовым вопросам как важных средств развития международного сотрудничества, и мы предлагаем Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию призвать Центр Организации Объединенных Наций по международному предупреждению преступности обновить Сборник стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудияИздание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.92.IV.1 и исправление., с тем чтобы предоставить наиболее современные варианты таких типовых договоров в распоряжение государств, которые хотели бы воспользоваться ими. | 23. We also recognize the value of the model treaties on international cooperation in criminal matters as important tools for the development of international cooperation, and we invite the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to call upon the United Nations Centre for International Crime Prevention to update the Compendium of United Nations Standards and Norms in Crime Prevention and Criminal JusticeUnited Nations publication, Sales No. E.92.IV.1 and corrigendum. in order to provide the most up-to-date versions of the model treaties to States seeking to utilize them. |
k) осуществлять Минимальные стандартные правила обращения с заключеннымиСм. Права человека: сборник международных договоров, том I (часть первая) [издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.94.XIV.1 (Vol. I, Part 1)]. и продолжать уделять особое внимание находящимся в заключении женщинам и подросткам; | (k) To implement the Standard Minimum Rules for the Treatment of PrisonersSee Human Rights: A Compilation of International Instruments, volume I (First Part) (United Nations publication, Sales No. E.94.XIV.1 (Vol. I, Part 1)). and to continue to give special consideration to imprisoned women and juveniles; |
m) соблюдать Минимальные стандартные правила обращения с заключеннымиСм. Права человека: сборник международных договоров, том I (часть первая) [издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.94.XIV.1 (Vol. I, Part I)].; | (m) To implement the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners;See Human Rights: A Compilation of International Instruments, volume I (First Part) (United Nations publication, Sales No. E.94.XIV.1 (Vol. I, Part 1)). |
b) продолжать обслуживать интернетовский веб-сайт по вопросам разоружения, в том числе часто обновлять базы данных, такие, как сборник «Состояние многосторонних соглашений о регулировании вооружений и разоружении» и посвященные разоружению резолюции и решения Генеральной Ассамблеи, в рамках веб-сайта Организации Объединенных Наций и создавать варианты этого сайта на как можно большем числе официальных языков; | (b) To continue to maintain the Disarmament Internet web site, including frequent updates of the databases such as the Status of Multilateral Arms Regulation and Disarmament Agreements and the disarmament-related Resolutions and Decisions of the General Assembly, as a part of the United Nations web site and to produce versions of the site in as many official languages as feasible; |
6. призывает государства предоставить соответствующим национальным органам «Сборник по практике Организации Объединенных Наций и региональных организаций в области защиты прав человека в условиях борьбы с терроризмом» и принимать во внимание содержащиеся в нем положения, а также просит Верховного комиссара периодически обновлять и издавать его; | 6. Encourages States to make available to relevant national authorities the "Digest of Jurisprudence of the United Nations and Regional Organizations on the Protection of Human Rights while Countering Terrorism" and to take into account its content, and requests the High Commissioner to update and publish it periodically; |
3. просит Генерального секретаря принять меры для обеспечения максимально широкого распространения Основных принципов и руководящих положений на всех официальных языках Организации Объединенных Наций, в том числе путем передачи их правительствам и межправительственным и неправительственным организациям и включения Основных принципов и руководящих положений в издание Организации Объединенных Наций «Права человека: сборник международных договоров». | 3. Requests the Secretary-General to take steps to ensure the widest possible dissemination of the Basic Principles and Guidelines in all the official languages of the United Nations, including by transmitting them to Governments and intergovernmental and non-governmental organizations and by including the Basic Principles and Guidelines in the United Nations publication entitled Human Rights: A Compilation of International Instruments. |
9. призывает государства предоставить соответствующим национальным органам «Сборник по практике Организации Объединенных Наций и региональных организаций в области защиты прав человека в условиях борьбы с терроризмом» и принимать во внимание содержащиеся в нем положения, а также просит Верховного комиссара периодически обновлять и издавать его; | 9. Encourages States to make available to relevant national authorities the "Digest of Jurisprudence of the United Nations and Regional Organizations on the Protection of Human Rights while Countering Terrorism" and to take into account its content, and requests the High Commissioner to update and publish it periodically; |
10. призывает также все государства рассматривать случаи международного похищения детей одним из их родителей или членами их семьи и уделять особое внимание таким случаям, а также рекомендует государствам осуществлять многостороннее и двустороннее сотрудничество в решении этих проблем, предпочтительно путем присоединения к принятой в Гааге Конвенции о гражданско-правовых аспектах международного похищения детейМеждународные конвенции и декларации о правах женщин и детей: сборник универсальных и региональных международных документов. Москва: Связь-Принт, 2004 год., и содействовать, в частности, возвращению ребенка в страну, где он проживал непосредственно перед тем, как стать объектом вывоза или удержания; | 10. Also calls upon States to address and pay particular attention to cases of international parental or familial child abduction, and encourages States to engage in multilateral and bilateral cooperation to resolve these cases, preferably by accession to the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction,United Nations, Treaty Series, vol. 1343, No. 22514. and to facilitate, inter alia, the return of the child to the country in which he or she resided immediately before the removal or retention; |
6. настоятельно призывает также все государства обеспечить, чтобы с лицами, лишенными свободы, обращались гуманно и при полном уважении их прав человека, и обеспечить, чтобы обращение с ними, включая судебные гарантии и условия, соответствовало Минимальным стандартным правилам обращения с заключеннымиПрава человека: Сборник международных договоров, том I (часть первая): Универсальные договоры [издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.02.XIV.4 (Vol. I, Part 1)], раздел J, № 34. и, когда это применимо, положениям Женевских конвенций от 12 августа 1949 годаUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973. и Дополнительных протоколов к ним от 8 июня 1977 годаUnited Nations, Treaty Series, vol. 1125, Nos. 17512 and 17513., касающимся всех лиц, задержанных в ходе вооруженных конфликтов, а также другим соответствующим международным документам; | 6. Also urges all States to ensure that persons deprived of their liberty are treated humanely and with full respect for their human rights and to ensure that their treatment, including judicial guarantees, and conditions conform to the Standard Minimum Rules for the Treatment of PrisonersHuman Rights: A Compilation of International Instruments, Volume I (First Part): Universal Instruments (United Nations publication, Sales No. E.02.XIV.4 (Vol. I, Part 1)), sect. J, No. 34. and, where applicable, to the Geneva Conventions of 12 August 1949United Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973. and the Additional Protocols thereto of 8 June 1977United Nations, Treaty Series, vol. 1125, Nos. 17512 and 17513. in relation to all persons detained in armed conflict, as well as to other pertinent international instruments; |
Сборник стихов. | you wanted this... book of poems. |
Дело Стилмана, сборник решений по уголовным делам за 1926 год, страница 463. | There is the king vs Stillman, reported in the criminal appeal reports of 1926 at page 463. |
Мимо прошел сборник сказок, и я подумала: все, что нужно девушке - это Дон Жуан. | It was some sort of storybook, walking around here and I was thinking all a girl needs is Don Juan. |
Мне очень понравился твой последний поэтический сборник. | I really liked your last book. |
Сборник статей Женетта. | A collection of articles by Genette. |