СБРОС перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

СБРОС


Перевод:


м.

1. геол. fault

2. (отток, отвод воды) water escape


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



СБРОД

СБРОСИТЬ




СБРОС перевод и примеры


СБРОСПеревод и примеры использования - фразы
1996 года, соблюдению запрета на сброс1996 , to ban the dumping
Будет сбросIt's a drop
державу, прекратить сбросPower , to cease the dumping
державу, прекратить сбросPower , to cease the dumping of
запрета на сбросban the dumping
запрета на сброс вban the dumping at
запрета на сброс в мореban the dumping at sea
запрета на сброс в мореban the dumping at sea of
запрета на сброс в море радиоактивныхban the dumping at sea of radioactive
и предотвращают сбросand discourage
и предотвращают сброс судамиand discourage ships
и предотвращают сброс судамиand discourage ships from
и предотвращают сброс судамиand discourage ships from discharging
и предотвращают сброс судамиand discourage ships from discharging marine
и предотвращают сброс судами мусораand discourage ships from discharging marine debris

СБРОС - больше примеров перевода

СБРОСПеревод и примеры использования - предложения
принимая к сведению приверженность участников Встречи на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности, состоявшейся в Москве 19 и 20 апреля 1996 года, соблюдению запрета на сброс в море радиоактивных отходовA/51/131, приложение I, пункт 20.,Taking note of the commitment by the participants in the Summit on Nuclear Safety and Security, held in Moscow on 19 and 20 April 1996, to ban the dumping at sea of radioactive wastes,A/51/131, annex I, para. 20.
вновь заявляя о своем беспокойстве по поводу того, какое отрицательное воздействие оказывают на морскую среду, особенно на уязвимые морские экосистемы, в том числе коралловые, такие проявления человеческой деятельности, как чрезмерная эксплуатация живых морских ресурсов, применение хищнических методов рыболовства, физическое воздействие судов, привнесение инвазивных видов-вселенцев и загрязнение моря из всех источников, включая наземные источники и суда, в частности в результате незаконного высвобождения в морскую среду нефти и других вредных веществ, а также в результате дампинга, включая сброс таких опасных отходов, как радиоактивные материалы, ядерные отходы и опасные химикаты,Reiterating its concern at the adverse impacts on the marine environment, in particular on vulnerable marine ecosystems, including coral, of human activities, such as overutilization of living marine resources, the use of destructive fishing practices, physical impacts by ships, the introduction of alien invasive species and marine pollution from all sources, including from land-based sources and vessels, in particular through the illegal release of oil and other harmful substances and from dumping, including the dumping of hazardous waste such as radioactive materials, nuclear waste and dangerous chemicals,
принимая к сведению приверженность участников Встречи на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности, состоявшейся в Москве 19 и 20 апреля 1996 года, соблюдению запрета на сброс в море радиоактивных отходовA/51/131, приложение I, пункт 20.,Taking note of the commitment by the participants in the Summit on Nuclear Safety and Security, held in Moscow on 19 and 20 April 1996, to ban the dumping at sea of radioactive wastes,A/51/131, annex I, para. 20.
вновь заявляя о своем беспокойстве по поводу того, какое отрицательное воздействие оказывают на морскую среду и биоразнообразие, особенно на уязвимые морские экосистемы, в том числе кораллы, такие проявления человеческой деятельности, как чрезмерная эксплуатация живых морских ресурсов, применение хищнических методов, физическое воздействие судов, привнесение инвазивных видов-вселенцев и загрязнение моря из всех источников, включая наземные источники и суда, в частности в результате незаконного высвобождения в морскую среду нефти и других вредных веществ, а также в результате дампинга, включая сброс таких опасных отходов, как радиоактивные материалы, ядерные отходы и опасные химикаты,Reiterating its concern at the adverse impacts on the marine environment and biodiversity, in particular on vulnerable marine ecosystems, including corals, of human activities, such as overutilization of living marine resources, the use of destructive practices, physical impacts by ships, the introduction of alien invasive species and marine pollution from all sources, including from land-based sources and vessels, in particular through the illegal release of oil and other harmful substances and from dumping, including the dumping of hazardous waste such as radioactive materials, nuclear waste and dangerous chemicals,
7. призывает также Израиль, оккупирующую державу, прекратить сброс всех видов отходов на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и на оккупированных сирийских Голанах, который серьезно угрожает их природным ресурсам, а именно водным и земельным ресурсам, и создает экологическую опасность и угрозу здоровью гражданского населения;7. Also calls upon Israel, the occupying Power, to cease the dumping of all kinds of waste materials in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, which gravely threaten their natural resources, namely the water and land resources, and pose an environmental hazard and health threat to the civilian populations;
будучи обеспокоена тем, что незаконный сброс ядерных и токсичных отходов вдоль побережья Сомали, которые, как сообщалось Целевой группой по разрушительным последствиям цунами в Азии Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, были потревожены под воздействием цунами, стал причиной возникновения серьезных угроз здоровью людей и экологических проблем и может иметь серьезные долгосрочные последствия для здоровья людей, что это представляет собой весьма серьезную угрозу для окружающей среды не только в Сомали, но и в субрегионе Восточной Африки и что это противоречит международному праву, нарушая суверенитет и территориальную целостность Сомали,Concerned that shipments of illegal nuclear and toxic waste dumped along the coastline of Somalia and stirred up by the tsunami, as reported by the United Nations Environment Programme Asian Tsunami Disaster Task Force, have caused health and environmental problems and can cause serious long-term effects on human health, that they pose a very serious environmental hazard, not only in Somalia but in the eastern Africa subregion, and that they are contrary to international law, infringing on the sovereignty and territorial integrity of Somalia,
66. настоятельно призывает государства учитывать проблему замусоривания моря в национальных стратегиях, посвященных утилизации отходов в прибрежной зоне, портах и предприятиях морской отрасли, включая рециркуляцию, повторное использование, сокращение и удаление отходов, и поощрять выработку надлежащих экономических рычагов для преодоления данной проблемы, включая разработку систем компенсации затрат, которые создают стимул к использованию портовых приемных сооружений и предотвращают сброс судами мусора в море, и рекомендует государствам сотрудничать на региональной и субрегиональной основе с целью разработки и осуществления совместных программ предупреждения замусоривания моря и его устранения;66. Urges States to integrate the issue of marine debris into national strategies dealing with waste management in the coastal zone, ports and maritime industries, including recycling, reuse, reduction and disposal, and to encourage the development of appropriate economic incentives to address this issue, including the development of cost recovery systems that provide an incentive to use port reception facilities and discourage ships from discharging marine debris at sea, and encourages States to cooperate regionally and subregionally to develop and implement joint prevention and recovery programmes for marine debris;
принимая к сведению приверженность участников Встречи на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности, состоявшейся в Москве 19 и 20 апреля 1996 года, соблюдению запрета на сброс в море радиоактивных отходовA/51/131, приложение I, пункт 20.,Taking note of the commitment by the participants in the Summit on Nuclear Safety and Security, held in Moscow on 19 and 20 April 1996, to ban the dumping at sea of radioactive wastes,A/51/131, annex I, para. 20.
7. призывает также Израиль, оккупирующую державу, прекратить сброс всех видов отходов на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и на оккупированных сирийских Голанах, который серьезно угрожает их природным ресурсам, а именно водным и земельным ресурсам, и создает экологическую опасность и угрозу здоровью гражданского населения;7. Also calls upon Israel, the occupying Power, to cease the dumping of all kinds of waste materials in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, which gravely threaten their natural resources, namely the water and land resources, and pose an environmental hazard and health threat to the civilian populations;
79. настоятельно призывает государства учитывать проблему замусоривания моря в национальных стратегиях, посвященных утилизации отходов в прибрежной зоне, портах и предприятиях морской отрасли, включая рециркуляцию, повторное использование, сокращение и удаление отходов, и поощрять выработку надлежащих экономических рычагов для преодоления данной проблемы, включая разработку систем компенсации затрат, которые создают стимул к использованию портовых приемных сооружений и предотвращают сброс судами мусора в море, и рекомендует государствам сотрудничать на региональной и субрегиональной основе с целью разработки и осуществления совместных программ предупреждения замусоривания моря и его устранения;79. Urges States to integrate the issue of marine debris into national strategies dealing with waste management in the coastal zone, ports and maritime industries, including recycling, reuse, reduction and disposal, and to encourage the development of appropriate economic incentives to address this issue, including the development of cost recovery systems that provide an incentive to use port reception facilities and discourage ships from discharging marine debris at sea, and encourages States to cooperate regionally and subregionally to develop and implement joint prevention and recovery programmes for marine debris;
6. призывает также Израиль, оккупирующую державу, прекратить сброс всех видов отходов на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и на оккупированных сирийских Голанах, который серьезно угрожает их природным ресурсам, а именно водным и земельным ресурсам, и создает экологическую опасность и угрозу здоровью гражданского населения;6. Also calls upon Israel, the occupying Power, to cease the dumping of all kinds of waste materials in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, which gravely threaten their natural resources, namely the water and land resources, and pose an environmental hazard and health threat to the civilian populations;
90. настоятельно призывает государства учитывать проблему замусоривания моря в национальных стратегиях, посвященных утилизации отходов в прибрежной зоне, портах и предприятиях морской отрасли, включая рециркуляцию, повторное использование, сокращение и удаление отходов, и поощрять выработку надлежащих экономических рычагов для преодоления данной проблемы, включая разработку систем компенсации затрат, которые создают стимул к использованию портовых приемных сооружений и предотвращают сброс судами мусора в море, и рекомендует государствам сотрудничать на региональной и субрегиональной основе с целью разработки и осуществления совместных программ предупреждения замусоривания моря и его устранения;90. Urges States to integrate the issue of marine debris into national strategies dealing with waste management in the coastal zone, ports and maritime industries, including recycling, reuse, reduction and disposal, and to encourage the development of appropriate economic incentives to address this issue, including the development of cost recovery systems that provide an incentive to use port reception facilities and discourage ships from discharging marine debris at sea, and encourages States to cooperate regionally and subregionally to develop and implement joint prevention and recovery programmes for marine debris;
принимая к сведению приверженность участников Встречи на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности, состоявшейся в Москве 19 и 20 апреля 1996 года, соблюдению запрета на сброс в море радиоактивных отходовA/51/131, приложение I, пункт 20.,Taking note of the commitment by the participants in the Summit on Nuclear Safety and Security, held in Moscow on 19 and 20 April 1996, to ban the dumping at sea of radioactive wastes,A/51/131, annex I, para. 20.
"а это теб€ сброс€т к –агнару.You shall join Ragnar in the pit.
Мы можем сделать только ещё 1 сброс.We'll make only one more drop.


Перевод слов, содержащих СБРОС, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

сбросить


Перевод:

сов. см. сбрасывать

сброситься


Перевод:

1. сов. см. сбрасываться I, II

2. сов. см. сбрасываться I, II


Перевод СБРОС с русского языка на разные языки

Русско-белорусский словарь 1

сброс



Перевод:

муж.

1) (действие) скіданне, -ння ср., скідванне, -ння ср.

сброс щебня — скіданне (скідванне) шчэбеню (друзу)

2) геол. скід, род. скіду муж.

3) (водосбор) гидр., тех. вадаскід, -ду муж.

4) карт. знос, род. зносу муж.

Русско-белорусский словарь 2

сброс



Перевод:

скід

Русско-новогреческий словарь

сброс



Перевод:

сброс

м геол. ἡ μετάπτωση {-ις}.

Русско-казахский словарь

сброс



Перевод:

1. (действие) тастау, түсіру;- сброс щебня ұсақ тастарды түсіру;2. геол. ығысу, жылжу, жылысып түсу;3. собир. тасталу, жерге тасталған карта (ойынға қатыспайтын карта); все бубны в сбросе қиықтың бәрі тасталды
Русско-киргизский словарь

сброс



Перевод:

м.

1. ыргытып түшүрүү;

2. геол. сброс (тоо тектин жогору жактан төмөн түшүп жайланышы).

Большой русско-французский словарь

сброс



Перевод:

м. геол.

faille f

Русско-латышский словарь

сброс



Перевод:

nomešana, nosviešana; nomats; atgriešana; noņemšana

Русско-польский словарь

сброс



Перевод:

zrzucenie (n) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

сброс



Перевод:

Rzeczownik

сброс m

zrzucenie odczas. n

upust wody odczas. n

Geologiczny uskok m

zrzut m

Русско-польский словарь2

сброс



Перевод:

odprowadzenie;upust (spust, przelew) wody;uskok, zrzut;zrzutki;

Русский-суахили словарь

сброс



Перевод:

(геол.) mwatuko (mi-)

Русско-татарский словарь

сброс



Перевод:

м 1.ташлау, ташлату; с. газа газны ташлату 2.агызу; с. воды в озеро суны күлгә агызу 3.геол.убылу (җир катламының иңеп аска төшүе)

Русско-таджикский словарь

сброс



Перевод:

сброс

партофтан(и); кам кардан(и), паст кардан(и)

Большой русско-итальянский словарь

сброс



Перевод:

м.

1) (уменьшение) diminuzione f, calo m, decrescimento m

сброс давления — diminuzione / riduzione della tensione

2) (отвод воды) deviamento dell'acqua

3) геол. rottura f, smotta f

Русско-португальский словарь

сброс



Перевод:

м геол

falha f; гидр (водосброс) descarregador (evacuador) da enchente

Большой русско-чешский словарь

сброс



Перевод:

vypouštění

Русско-чешский словарь

сброс



Перевод:

pokles, odvádění (plynu), zlom, uvolňování (plynu), nulování, vymazávání, vynulování, vypouštění, výpadek
Большой русско-украинский словарь

сброс



Перевод:

чего сущ. муж. родадействие/процесс разг.от глагола: сброситьскидання імен. сер. роду
Русско-украинский политехнический словарь

сброс



Перевод:

1) техн., физ. (действие) скидання, скинення

- автоматический сброс- сброс мощности- сброс нагрузки- сброс напряжения- сброс регистра

2) гидр. (отток) водоскид, -ду


2020 Classes.Wiki