sale, market
иметь хороший сбыт — meet* a ready sale
иметь сбыт (для) — have a market (for)
легко находить себе сбыт — command a ready market; sell* well*
рынок сбыта — market
СБЫТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и сбыт | and dealing |
и сбыт | and distribution |
сбыт | distribution |
Сбыт | Sales |
СБЫТ - больше примеров перевода
СБЫТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну что, есть сбыт? | Are you guys having a sale? |
Чтобы вы не выставляли на рекламу в этой стране... вы так или иначе поймете, что лидирующая американская отрасль до сих пор это производство, сбыт, упаковка и торговля херней! | Whenever you're exposed to advertising in this country you realize all over again, that America's leading industry is still the manufacture, distribution, packaging and marketing of bullshit! |
Будучи ответственным за сбыт, он должен быть отличным бизнесменом. | Because as a C.E.O., sure, he's gotta be a great businessman, right? |
Оказалось, его взяли за сбыт, выпустили под залог а ехал он, чтобы замочить до суда своего бывшего партнёра. | Turns out he's on bail for distribution on his way to smoke his ex-partner before trial. |
Он только что вышел из тюрьмы за сбыт наркотиков, плюс имел обвинения в порнографии. | He's just out of prison for drug offences but there were lesser charges for pornography. |
Так, сбыт, сюда. | Come on, sellers, over here. |
Сбыт... | It's the sales... |
Я прямо вижу, как сбыт внизу, в машинном отделении, все бросают уголь в топку. | I see the sales department are down there. They're in the engine room, and they're shoveling coal into the furnace. |
— Нет, нет. Сбыт и центр прибыли. | No, no, salesmen and profit centers. |
Спасём сбыт? | Do we save sales? |
Так значит, кража, хранение... с подозрением на сбыт. | So that's theft, possession... debatable whether you had intent to supply. |
Сбыт? | Supply? |
Сбыт на бухгалтерию. | Sales on Accounting. |
— Сбыт рулит! — Да! | Sales rules! |
Сбыт. | Sales team. |