СБЫТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
его сбыть | unload it |
их сбыть | sell them |
пытался сбыть | trying to unload |
сбыть меня | sell me |
СБЫТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Постарайтесь сбыть их в Ливерпуле. | Try to sell them off in Liverpool. |
-Зачем? Я не смогу их сбыть. | Can you see me walking into a hockshop with that stuff? |
Сначала я должен их сбыть по очереди, а не все сразу. | First, I have to get rid of them one by one. |
Мне плевать. Меня интересует одно - побольше сбыть товара... | What I want is that you'd buy more. |
Если только сумеет ее сбыть. | Though he may have some difficulty in getting rid of it. |
Что ты делаешь? Надо кое-что уладить с двумя скупщиками краденого. Одному сбыть бриллианты, другому золото и платину. | The stones to one fence, the settings to another. |
чем от десятка смущенных дебютанток Которых папаши пытаются сбыть с рук, да повыгоднее | Than a dozen blushing debutantes whose fathers see that they wind up with the highest bidder. |
Мой ангел, это триумф, я мог сбыть дюжину Сезаннов не сходя с места. | My dear angel, it was a triumph. I could have sold a dozen Cézannes on the spot. |
Легко сделать, немного сложнее сбыть. | Easy to do, a bit harder to scalp. |
Ты не успел его сбыть! | You do not have time to sell it ! |
- Не так просто сбыть все это. | - It ain't easy to get rid of this. |
Мой дорогой Гастингс, этот знаменитый царский жемчуг, как Вы думаете, где его можно сбыть? | And that is what Miss Lemon discovered for me in London. - They're just too well known over here. No one would touch them. |
К счастью, у меня как раз есть подходящий офицер, которому можно их сбыть. | Fortunately, I have just the officer to take them off my hands. |
...считая мой брак неудавшимся,.. ...вам проще сбыть меня с рук. | Construing my marriage to be dysfunctional... just makes it easier for you to sell me down the river. |
Когда вор попытается сбыть их, а он это сделает,.. | When the thief tries to sell his swag, as he shall, |