1. (в разн. знач.) fresh
свежая рыба, свежие яйца и т. п. — fresh fish, eggs, etc.
свежий цвет лица — fresh complexion
со свежими силами — with renewed strength
свежий ветер — fresh wind; мор. fresh breeze
свежий воздух — fresh / cool / crisp air
свежее бельё — clean underclothes pl.
2. (недавний) latest
свежие новости — latest news sg.
свежая рана — fresh wound
♢ свежо в памяти — fresh in one's mind / memory
СВЕЖИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был нужен свежий воздух | needed some air |
Вам нужен свежий | You need fresh |
Вам нужен свежий взгляд | You need a fresh |
Вам нужен свежий воздух | You need fresh air |
варили свежий | made fresh coffee |
Весь этот свежий | All that fresh |
Весь этот свежий воздух | All that fresh air |
Весь этот свежий воздух и | All that fresh air and |
все еще свежий | still fresh |
выйдем на свежий воздух | get some fresh air |
выйти на свежий | to get some fresh |
диджей Свежий-и-Местный | DJ Fresh-and-Local |
еще свежий | is still fresh |
еще свежий | still fresh |
И воздух свежий | The air is fresh |
СВЕЖИЙ - больше примеров перевода
СВЕЖИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
свежий хлеб, честные цены. | If we took it over, we could do it right- - Fresh bread, fair prices. |
- Товар свежий? | You have fresh stuff? |
ага, свежий | Yeah, fresh |
После 200 головок сыра "Стилтон" меня потянуло на свежий воздух. | After checking 200 Stilton cheeses, I needed some fresh air. |
- Чудесный свежий воздух. | -Lovely fresh air. |
Я для него - всего лишь свежий ломтик арбуза. | Ahl To him I'm just a nice fresh slice of watermelon. |
Хотела свежий румянец, и вот что получилось! | I wanted to look mellow and I look brittle. |
Открытые просторы, свежий горный воздух. | Those great open spaces, fresh mountain air. |
Свежий воздух вам поможет. | A little air will do you good. |
Если бы девушка, на которой я женюсь, интересовалась моей карьерой, она бы купила свежий выпуск Нью-Йорк Стар. -Дай взглянуть! | If the girl I'm about to marry were interested in my career, she'd have bought a late edition of the New York Star and found out. |
Давай, на свежий воздух. Идите, доктор, сажайте старину Вензивула в бездонный колодец. | You go on, Dr. Jekyll, and try to put old Beelzebub in his bottomless pit. |
Воздух такой свежий, да? | The air is good, isn't it? |
Ну, тогда буйволы должны пахнуть прекрасно, как свежий воздух и солнце. | Well, then I think buffalos must smell lovely, like the fresh air and the sun. |
- Свежий не обязательно. | - Oh, don't bother to make fresh. |
Приготовь мне, пожалуйста, свежий платок. | I need a clean handkerchief. |