sparkle, twinkle; (ярко) glitter; (ослепительно) glare
молния сверкает — lightning is flashing
СВЕРКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Будут сверкать зарницы | The sun will shine forever |
знал, что они могут сверкать | knew how they sparkled |
могут сверкать | sparkled |
не знал, что они могут сверкать | never knew how they sparkled |
они могут сверкать | they sparkled |
они могут сверкать, пока | they sparkled until |
сверкать | sparkle |
сверкать как | shiny like |
что они могут сверкать | how they sparkled |
что они могут сверкать, пока | how they sparkled until |
СВЕРКАТЬ - больше примеров перевода
СВЕРКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он найдёт её - только пятки будут сверкать. | As soon as he finds her he'll leave right away. |
Но для тебя и других... она скоро снова будет сверкать. | But for you and others... it shall bloom again. |
- Всё белизной должно сиять, а ручка у метлы сверкать! | Scrub it out and make it white, but first my broomstick handle bright. |
Бриллианты будут сверкать в твоих волосах, а рубины на пальцах. | Diamonds in your hair, rubies on your fingers. |
Доблестный синьор, Когда красой душе дано сверкать, Не черен, а красив ваш храбрый зять. | And, noble signor if virtue no delighted beauty lack your son-in-law is far more fair than black. |
Будут сверкать зарницы, Будут ручьи звенеть, | The sun will shine forever, The days will all be fair, |
Я могла бы заставить тебя сверкать как зеркало. | I might make you shiny like a mirror. |
В каком... Он сказал: "Колумбийцы", а ты стал глазами сверкать. | He says "Colombians," and you make these eyes... |
Кожа должна быть плотной, крепкой, а чешуя сверкать как алмазы. | The skin should be tight, firm, and the scales shiny like diamonds. |
Твоё имя должно сверкать. | You gotta have a name that's snazzy. |
Потому что если нет, я нажму на рычаг и всё это место будет сверкать, как новое солнце. | Because if you don't, I'll let this go and this whole place will go up in an explosion as bright as the sun. |
Прости, конечно, но у нас семейный кинотеатр и не надо сверкать тут своими прелестями. | Yeah, well, I'm sorry, but the Alex is a family theatre not one of your swing joints. |
Подайте "Кристиан Диор" - от головы до кончиков пальцев. Я должна сверкать. | I need to be dazzling, I want to be Rainbow High |
Эти малыши были взволнованы и удивлены. и они начали искриться и сверкать. | they sparkle with wonder and joy! |
Если ты полезешь туда сверкать пушкой, то только дашь им повод, чтобы тебя выкинуть. | If you go in there guns blazing... you're gonna give them the reason they need to push you out. |