(с верхней стороны, с высоты) from above; (считая сверху) from (the) top; (наверху) on top
вид сверху — view from above
свет падает сверху — the light falls from above
пятая строка сверху — the fifth line from the top
третий этаж сверху — the third storey from the top
сверху донизу — from top to bottom
положить книгу сверху — place / put* the book en top
смотреть на кого-л. сверху вниз — look down on smb.
сверху всего — on top of everything
СВЕРХУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
500 баксов сверху | an extra $ 500 |
а потом сверху нанесла черный кофе | and then some black coffee over it |
а сверху | and then what do |
а сверху... как | and then what do |
а сверху... как | and then what do we |
а сверху... как это называется | and then what do we call this |
баксов сверху | an extra $ |
баксов сверху | extra bucks |
бросок сверху | dunk |
бросок сверху | slam dunking |
будет сверху | ll be on top |
будешь сверху | on top? |
был сверху | on top? |
был сверху | was on top |
был сверху | was on top of |
СВЕРХУ - больше примеров перевода
СВЕРХУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
выражая все более глубокую озабоченность по поводу необходимости обеспечить надлежащий уровень безопасности и защиты персонала Организации Объединенных Наций и гуманитарного персонала и культуру подотчетности на всех уровнях сверху донизу в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций и в этой связи высоко оценивая усилия, предпринимаемые в последнее время учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций в целях укрепления безопасности и улучшения подготовки их персонала по вопросам безопасности, | Increasingly concerned at the need to ensure adequate levels of safety and security for United Nations personnel and humanitarian personnel and a culture of accountability at all levels, from the highest to the lowest, throughout the United Nations system, and in this regard commending the recent efforts by the United Nations agencies, funds and programmes aimed at the improvement of security management and training of their personnel, |
выражая все более глубокую озабоченность по поводу необходимости обеспечивать надлежащий уровень безопасности и защиты персонала Организации Объединенных Наций и гуманитарного персонала и культуру подотчетности на всех уровнях сверху донизу в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, | Increasingly concerned at the need to ensure adequate levels of safety and security for United Nations personnel and humanitarian personnel and a culture of accountability at all levels, from the highest to the lowest, throughout the United Nations system, |
Оттуда сверху! | Up there! |
Я оттуда сверху. | I come from up there. |
Я оттуда сверху, а сейчас я здесь внизу. | I come from up there, and now I'm down here. |
Они поместили магнитную полоску сверху. то придёт конец Королевской семье и Южной Корее. | They placed a special magnetic stripe on top. If this isn't dealt with properly, whether it's the Royal Family or South Korea, it'll both be finished. |
А вы - сверху... | You was up... |
Вы были внутри, а я сверху... | You were inside out and I was up... |
Как зацветут... так сверху, с сеновала, кажется, будто простыню расстелили... так все бело. | When they're in full blossom... from the hayloft it looks like one single sheet. So white. |
Повтори, Шульци, 50 сверху. | Come again, Shultzy, 50 more. |
Я обыщу здесь всех и всё сверху донизу! | I'LL SEARCH EVERYONE IN THIS PLACE DOWN TO THEIR HIDE! |
Он смотрит сверху на людей, что сидят внизу, | ♪ Now, he smiles from the bar on the people below ♪ |
Добавлю тебе $10 сверху. | Give you a $10 profit. |
- Что здесь происходит? - Эти ужасные дети, я вижу их сверху. | Hey, Sharpie, come here. |
Видевшие Касбах сверху, говорят, что он похож на пчелиные соты. Или на ступеньки, ведущие к морю. | From the air, the district known as the Casbah looks like a teeming anthill, a vast staircase where terraces descend stepwise to the sea. |