СВЕРШЕНИЕ ← |
→ СВЕРШИТЬСЯ |
СВЕРШИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
когда обряд свершить ты хочешь | time thou wilt perform the rite |
мир, чтобы свершить | world to perform |
мир, чтобы свершить древние ритуалы | world to perform the ancient |
мир, чтобы свершить древние ритуалы родов | world to perform the ancient birthing |
мир, чтобы свершить древние ритуалы родов | world to perform the ancient birthing rights |
обряд свершить | perform the rite |
обряд свершить ты хочешь | thou wilt perform the rite |
родной мир, чтобы свершить | home world to perform |
родной мир, чтобы свершить древние ритуалы | home world to perform the ancient |
свершить древние ритуалы | perform the ancient |
свершить древние ритуалы родов | perform the ancient birthing |
свершить древние ритуалы родов | perform the ancient birthing rights |
свой родной мир, чтобы свершить | my home world to perform |
чтобы свершить | to perform |
чтобы свершить древние ритуалы | to perform the ancient |
СВЕРШИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Надо свершить ритуал. Она должна провести год в изоляции. | She has to honor her patron... she has to spend a year in her service. |
Да, план вашего поработителя свершить над вами насилие... | Yes, your captors plan to do violence to you. |
Помогите свершить правосудие и возмездие? | Help me in visiting justice and vengeance upon him? |
Где и когда обряд свершить ты хочешь, | Where and what time thou wilt perform the rite; |
Господи, дай мне силы свершить это одному. | Dear God, give me the strength to do it... alone. |
И если я стану действительно великим, я бы хотел свершить нечто не для вас, но вместе с вами.... | And if I will truly be a great man I'd like to be able to do something not for you, but with you, and done by you. |
Вместе, мы можем свершить великие дела. | We can do great things together. |
Вы должны свершить правосудие, арестовать убийцу или убийц Маринео и представить мне необходимые доказательства. | You must exact justice here. Arrest Marineo's killer or killers and give me the evidence to jail them for life. |
Ах да, и если она сама добровольно попросит меня свершить причащение её к Делу Божьему, Это будет ценнейший поступок. | Oh, and I suggested that she asked voluntarily admission to the Work, it would be an invaluable. |
Но я могу противостоять системе... и свершить правосудие. | But I'll beat the system and do justice. |
—вет моего разума, дай силу моему сердцу, чтобы € мог свершить невозможное, и € не устрашусь львов. | Light my intelligence and y give strength to my heart, so that I can do the impossible and I don't be afraid of lions. |
Ќо дл€ мен€ сейчас врем€ свершить мой величайший подвиг. | But now it's time for me to make my bigger deed. |
Яви нам волю великого бога Оолнца, дабы свершить священный суд. | Reveal us the God's will, in order to carry out the holy trial. |
И свершить революцию рабочих и крестьян. Понятно? | Understand? |
Марелла была убита и настало время свершить правосудие. | Marella was murdered and it was time for justice. |