it is light
на дворе светло — it is daylight
на дворе совсем светло — it is broad daylight
мне светло — there's light enough for me
когда стало светло (рассвело) — when it became light
2. нареч.brightly
СВЕТЛО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
В светло-красный оттенок | In red light tint |
Всё светло | all is calm |
всегда светло | always light |
достаточно светло | enough light |
достаточно светло, чтобы | enough light to |
еще светло | still light |
мои светло-голубые | my light blue |
мои светло-голубые брюки | my light blue trousers |
мои светло-голубые брюки | my light blue trousers? |
На душе моей светло | sun's in my heart |
На душе моей светло | The sun's in my heart |
о тигр, светло горящий | tiger, burning bright |
светло | bright |
светло | daylight |
светло | is calm |
СВЕТЛО - больше примеров перевода
СВЕТЛО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Раз искусственный шёлк липнет к чулкам, а в кримпленовом платье я похожа на библиотекаршу - спасибо, Валери, - то остаётся только светло-голубой люрекс, а он всё ещё в химчистке. | If the artificial silk is too clingy over pantyhose, and the Crimplene shift makes me look like a librarian -- thank you, Valerie -- then I really only have the ice blue Lurex and that's still at the dry cleaners. |
Ты не можешь пойти в светло-голубом люрексе на ужин в будний день. | You can't wear ice blue Lurex to a week night supper date. |
Машина Кристофера не светло-голубого цвета! | Christopher's sports car isn't ice blue! |
Он родился на прошлой неделе. У него светло-коричневая кожа, как и у нас, потому что наша мама из Поплара, а папа с Ямайки. | He was born last week, and he has pale brown skin like us because our mum is from Poplar and our dad is from Jamaica. |
Светло-зелёный плот. | the light-green float. |
Сделайте так, чтобы везде было светло! | Put some effort into it to make everything shine ! |
К вашей нежной коже подойдёт светло– Зелёный шёлк. | Pale green silk, I think, what? |
- Слишком светло. | - Too much light. |
Томми сказал, что если было бы светло, ты бы со страху умер. | Tom says if it was day, it'd cut the gizzard right out of you. |
Светло-серый. | -Gray. Light gray. |
Это светло красное платье, но раскраска очень дорогая. | This is a bright-red dress, but Technicolor is so expensive. |
- Сегодня будет светло. | - It'll be bright tonight. |
Он не бордовый, он светло-серый. | Well, it isn't wine-red. It's light grey. |
К светло-серому идет только бордо. | To a light grey suit fits only a wine-red tie. |
Ещё светло. | It's still light out. |