СВИДЕТЕЛЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

СВИДЕТЕЛЬ


Перевод:


м.

witness (тж. юр.); (очевидец) eye-witness

свидетель обвинения — witness for the prosecution

свидетель защиты — witness for the defence

безмолвный свидетель — mute witness

призывать, брать кого-л. в свидетели — call smb. to witness

быть свидетелем (рд.) — be a witness (of), witness (d.)

вызывать в качестве свидетеля (вн.) юр. — subpoena as a witness (d.)


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



СВИДАНИЕ

СВИДЕТЕЛЬНИЦА




СВИДЕТЕЛЬ перевод и примеры


СВИДЕТЕЛЬПеревод и примеры использования - фразы
алиби был свидетельhad an alibi witness
алиби был свидетельYou had an alibi witness
анонимный свидетельanonymous witness
Бог - свидетельGod is my witness
бог мне свидетельas God is my witness
Бог мне свидетельGod is my witness
Бог мне свидетель, яGod is my witness, I
Бог мой свидетельGod as my witness
Бог мой свидетельGod is my witness
Бог свидетельGod knows
Бог свидетель, тыGod knows you
Бог свидетель, тыGod knows you've
был свидетельa witness?
Был свидетельThere was a witness
был свидетельwas a witness

СВИДЕТЕЛЬ - больше примеров перевода

СВИДЕТЕЛЬПеревод и примеры использования - предложения
27. Без ущерба для применения пункта 12 настоящей статьи свидетель, эксперт или иное лицо, которое, по просьбе запрашивающего Государства-участника, соглашается давать показания в ходе производства или оказывать помощь при осуществлении расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства на территории запрашивающего Государства-участника, не подвергается уголовному преследованию, заключению под стражу, наказанию или какому-либо другому ограничению его личной свободы на этой территории в связи с действием, бездействием или осуждением, относящимися к периоду до его отбытия с территории запрашиваемого Государства-участника. Действие такой гарантии личной безопасности прекращается, если свидетель, эксперт или иное лицо в течение пятнадцати последовательных дней или в течение любого согласованного между Государствами-участниками срока, начиная с даты, когда такое лицо было официально уведомлено о том, что его присутствие более не требуется судебным органам, имело возможность покинуть территорию запрашивающего Государства-участника, но, тем не менее, добровольно осталось на этой территории или, покинув ее, возвратилось назад по собственной воле.27. Without prejudice to the application of paragraph 12 of this article, a witness, expert or other person who, at the request of the requesting State Party, consents to give evidence in a proceeding or to assist in an investigation, prosecution or judicial proceeding in the territory of the requesting State Party shall not be prosecuted, detained, punished or subjected to any other restriction of his or her personal liberty in that territory in respect of acts, omissions or convictions prior to his or her departure from the territory of the requested State Party. Such safe conduct shall cease when the witness, expert or other person having had, for a period of fifteen consecutive days or for any period agreed upon by the States Parties from the date on which he or she has been officially informed that his or her presence is no longer required by the judicial authorities, an opportunity of leaving, has nevertheless remained voluntarily in the territory of the requesting State Party or, having left it, has returned of his or her own free will.
27. Без ущерба для применения пункта 12 настоящей статьи свидетель, эксперт или иное лицо, которое, по просьбе запрашивающего Государства-участника, соглашается давать показания в ходе производства или оказывать помощь при осуществлении расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства на территории запрашивающего Государства-участника, не подвергается уголовному преследованию, заключению под стражу, наказанию или какому-либо другому ограничению его личной свободы на этой территории в связи с действием, бездействием или осуждением, относящимися к периоду до его отбытия с территории запрашиваемого Государства-участника. Действие такой гарантии личной безопасности прекращается, если свидетель, эксперт или иное лицо в течение пятнадцати последовательных дней или в течение любого согласованного между Государствами-участниками срока, начиная с даты, когда такое лицо было официально уведомлено о том, что его присутствие более не требуется судебным органам, имело возможность покинуть территорию запрашивающего Государства-участника, но, тем не менее, добровольно осталось на этой территории или, покинув ее, возвратилось назад по собственной воле.27. Without prejudice to the application of paragraph 12 of this article, a witness, expert or other person who, at the request of the requesting State Party, consents to give evidence in a proceeding or to assist in an investigation, prosecution or judicial proceeding in the territory of the requesting State Party shall not be prosecuted, detained, punished or subjected to any other restriction of his or her personal liberty in that territory in respect of acts, omissions or convictions prior to his or her departure from the territory of the requested State Party. Such safe conduct shall cease when the witness, expert or other person having had, for a period of fifteen consecutive days or for any period agreed upon by the States Parties from the date on which he or she has been officially informed that his or her presence is no longer required by the judicial authorities, an opportunity of leaving, has nevertheless remained voluntarily in the territory of the requesting State Party or, having left it, has returned of his or her own free will.
Там свидетель, понимаете?The young doc's straight, see?
Бог мне свидетель Бог мне свидетель, я не дам им сломить меня.As God is my witness... As God is my witness, they're not going to lick me.
Я скорее солгу, украду, смошенничаю или убью но Бог мне свидетель: я никогда не буду голодать!If I have to lie, steal, cheat, or kill... as God is my witness, I'll never be hungry again!
Полагаю, вы здесь - как свидетель передачи имущества нашему очаровательному другу?I presume you are here to witness the transfer of the estates to our charming friend?
А утром он ушёл,.. ...и больше я его не видела до суда, где я выступила как свидетель.And in the morning he went away, and I never saw him again till that day at the trial.
- И какой свидетель!- And what a witness.
- У меня есть свидетель.- I do have a witness.
Недостающее звено. Свидетель, который озвучит мотив.Here she is, the missing link, the witness who will help supply the motive.
"Майкл Уорд, главный свидетель"Michael Ward. The key witness.
Ваш следующий свидетель.Your next witness. Dr. Evans.
Он важный свидетель. Идем.Better take him down to headquarters with you.
Защита рекомендует суду прекратить дело на том основании, что единственный законный свидетель обвинения определенно невменяем.Your Honor! Your Honor, I move that this case be dismissed on the ground that the sole witness to the alleged crime is obviously insane.
Этот господин - свидетель несчастного случая.This gentleman was there when the accident happened.


Перевод слов, содержащих СВИДЕТЕЛЬ, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

свидетельница


Перевод:

ж.

witness (тж. юр.); (очевидец) eye-witness

свидетель обвинения — witness for the prosecution

свидетель защиты — witness for the defence

безмолвный свидетель — mute witness

призывать, брать кого-л. в свидетели — call smb. to witness

быть свидетелем (рд.) — be a witness (of), witness (d.)

вызывать в качестве свидетеля (вн.) юр. — subpoena as a witness (d.)

свидетельский


Перевод:

witness (attr.)

свидетельские показания — testimony sg.

свидетельство


Перевод:

с.

1. (показание) evidence, testimony

2. (доказательство) evidence, illustration

яркое свидетельство (рд.) — striking illustration (of)

3. (удостоверение) certificate; (разрешение) licence

свидетельство о рождении, метрическое свидетельство — birth-certificate

медицинское свидетельство — certificate of health

свидетельство о браке — certificate of marriage; marriage lines pl.

свидетельствовать


Перевод:

1. (о пр.; служить уликой, доказательством) witness (d.); testify (to); (против) testify (against); юр. give* evidence (concerning)

2. (подтверждать, доказывать) be evidence (of)

свидетельствующий о чём-л. — indicative of smth.


Перевод СВИДЕТЕЛЬ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

свидетель



Перевод:

- testis (alicujus rei); arbiter; signator; spectator; superstes, superstitis m; index, -icis m;

• свидетель при заключении брака - signator;

• взять кого-л. в свидетели - aliquem testem facere;

• выставлять свидетелей - testes dare, edere, adhibere, producere;

• наше поколение было свидетелем блистательных побед - clarissimas victories aetas nostra vidit;

• показывать (давать показания) в качестве свидетеля - pro testimonio dicere;

Русско-армянский словарь

свидетель



Перевод:

{N}

ականատես

վկա

Русско-белорусский словарь 1

свидетель



Перевод:

муж. сведка, -кі муж., жен.

Русско-белорусский словарь 2

свидетель



Перевод:

відавочца; послух; сведка; сьведка

Русско-новогреческий словарь

свидетель



Перевод:

свидетел||ь

м ὁ μάρτυρας, ὁ μάρτυς:

\~ обвинения ὁ μάρτυς κατηγορίας· призывать в \~и кого-л. ἐπικαλοῦμαι τήν μαρτυρία κάποιου.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

свидетель



Перевод:

свидетель м о μάρτυρας
Русско-шведский словарь

свидетель



Перевод:

{²v'it:ne}

1. vittne

bli vittne till en olycka--стать свидетелем происшествия

Русско-венгерский словарь

свидетель



Перевод:

слышавший самfültanú

• jelenlevő

• tanú

Русско-казахский словарь

свидетель



Перевод:

айғақ, куә, куәгер;- призвать кого-либо в свидетель біреуді куә қылу;- свидетелль происшествия оқиға куәсы;- допрос на суде сотта куәлардан жауап алу
Русско-киргизский словарь

свидетель



Перевод:

м.

күбө;

допрос свидетелей күбөлөрдү суроо;

свидетель обвинения айыптоо күбөсү;

свидетель защиты жактоо күбөсү;

призывать кого-л. в свидетели бирөөнү күбөлүккө чакыруу.

Большой русско-французский словарь

свидетель



Перевод:

м.

témoin m, f

свидетель обвинения — témoin à charge (или de l'accusation)

свидетель защиты — témoin à décharge (или de la défense)

свидетель разговора — témoin d'une discussion

призвать, брать кого-либо в свидетели — prendre qn à témoin

Русско-латышский словарь

свидетель



Перевод:

aculiecinieks; liecinieks

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

свидетель



Перевод:

шаат

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

свидетель



Перевод:

şaat

Русско-крымскотатарский словарь

свидетель



Перевод:

шаат

Краткий русско-испанский словарь

свидетель



Перевод:

м.

testigo m; deponente m (дающий показания)

свидетель обвинения, защиты — testigo de cargo, de descargo

вызвать в качестве свидетеля — citar como testigo

••

Бог свидетель — Dios es testigo, pongo a Dios por testigo

свидетели Иеговы рел. — testigos de Jehová

Русско-монгольский словарь

свидетель



Перевод:

үзэгч, гэрч

Русско-польский словарь

свидетель



Перевод:

świadek (m) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

свидетель



Перевод:

Rzeczownik

свидетель m

świadek m

Русско-польский словарь2

свидетель



Перевод:

świadek;

Русско-чувашский словарь

свидетель



Перевод:

сущ.муж., свидетельница (ы) жен.свидетель; куракан, кӳрнӑ сын; выступление свидетеля в суде свидетель судра сӑмах калани; свидетелей атого скандала не было ку харкашӑва куракан пулман
Русско-персидский словарь

свидетель



Перевод:

شاهد ، گواه

Русско-норвежский словарь общей лексики

свидетель



Перевод:

vitne

Русско-сербский словарь

свидетель



Перевод:

свиде́тель м.

сведок, очевидац

Русский-суахили словарь

свидетель



Перевод:

свиде́тель

shahidi (ma-);

быть свиде́телем — -shuhudia

Русско-таджикский словарь

свидетель



Перевод:

свидетель

шоҳид

Русско-немецкий словарь

свидетель



Перевод:

м.

Zeuge m; тж. юр.; Augenzeuge m (очевидец)

при свидетелях — vor Zeugen, in Gegenwart von Zeugen

Русско-узбекский словарь Михайлина

свидетель



Перевод:

guvoh, shohid

Русско-итальянский экономический словарь

свидетель



Перевод:

testimone

свидетель защиты/обвинения — testimone a difesa/dell'accusa

свидетель со стороны истца/ответчика — testimone dell'accusa/a difesa

Русско-итальянский юридический словарь

свидетель



Перевод:

teste, testimone

Большой русско-итальянский словарь

свидетель



Перевод:

м.

teste m, f юр., testimone m, f

свидетель обвинения — testimone a carico / d'accusa

свидетель защиты — testimone a discarico / di difesa

быть свидетелем событий — essere testimone degli eventi

допрашивать свидетелей — interrogare / escutere i testimoni

призвать в свидетели — prendere a testimone; chiamare a testimone / testimoniare

без свидетелей — senza testimoni

при свидетелях — in presenza di testimoni

Русско-португальский словарь

свидетель



Перевод:

м = свидетельница

testemunha f; (очевидец) testemunha ocular

Большой русско-чешский словарь

свидетель



Перевод:

svědek

Русско-чешский словарь

свидетель



Перевод:

svědek
Большой русско-украинский словарь

свидетель



Перевод:

кого-чего сущ. муж. рода; одуш.свідок

¤ при свидетелях -- у присутності свідків

¤ свидетель обвинения -- свідок обвинувачення

¤ свидетель по делу -- свідок у справі


2020 Classes.Wiki