whistle, sing; (о птицах тж.) pipe; (о рулях) whine
свистеть в свисток — blow* a whistle
свистать на обед мор. — pipe (to) dinner
свистать всех наверх! — pipe all hands on deck!
♢ ищи свищи разг. — you can whistle for it
свистеть в кулак разг. — be penniless / broke
СВИСТЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вы умеете свистеть | Can you whistle |
Вы умеете свистеть | Can you whistle? |
и свистеть | and whistle |
и свистеть | and whistle and |
И свистеть | And whistling |
Свистеть | Whistle |
свистеть | whistle? |
свистеть | whistling |
свистеть в | a whistle |
Ты умеешь свистеть | Can you whistle |
Ты умеешь свистеть | Can you whistle? |
умеешь свистеть | how to whistle |
умеешь свистеть | know how to whistle |
СВИСТЕТЬ - больше примеров перевода
СВИСТЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А теперь, вы можете свистеть. | NOW, IT'S PERFECTLY SIMPLE FOR YOU TO BLOW THAT WHISTLE. |
Курить и неприлично шутить, а также свистеть - запрещается. | No one's allowed to smoke, or tell a dirty joke, and whistling's forbidden. |
Кончай свистеть. | -Hey, bury that beef, will you? |
Помоги Джульетте с постелями, и прекрати свистеть! | Go help Juliette with the beds, and stop your whistling! |
Умеешь свистеть, да, Стив? | You know how to whistle, don't you, Steve? |
Может, к тому времени я научусь свистеть. | Maybe I'll know how to whistle by then. |
Он уже умеет свистеть носом " Три слепых мышонка", как на флейте! | #Ah, this bit of rubbish ought to do # |
[ Марк продолжает свистеть ] | [ Marc continues whistling ] |
Мне надо знать: Он промолчит или начнет свистеть? | I wanna know, is he D and D or is he a canary? |
Хочу петь и свистеть, совершать ошибки. | And I wanna sing and whistle and make mistakes. |
И свистеть пальцами. | And also whistling with the fingers. |
= И свистеть! | And whistling. |
Могут сквозь зубы шипеть и свистеть, словно дырявый насос. | Some people laugh through their teeth, goodness sakes Hissing and fizzing like snakes |
не будет легко свистеть этой ночью - но что насчет тебя? | Some half score Trojans will not whistle easy tonight - but what of you? |
Я умею свистеть лучше, чем ты... | I whistle better than you do. |