in a haughty manner
смотреть на кого-л. свысока — look down on / upon smb.
обращаться с кем-л. свысока — look down on / upon smb.; condescend to smb.
СВЫКНУТЬСЯ ← |
→ СВЫШЕ |
СВЫСОКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
говори со мной свысока | talk down to me |
говорить свысока | talk down |
мной свысока | patronise me |
на всех свысока | down on everyone |
на людей свысока | down on people |
на меня свысока | down on me |
на меня свысока | down on me? |
на нас свысока | down on us |
на нас свысока | down on us? |
на него свысока | down on him |
на тебя свысока | down on you |
Не говори со мной свысока | Don't talk down to me |
свысока на | down on |
свысока на всё, # что | down # And all |
свысока на всё, # что я | down # And all I |
СВЫСОКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Они всегда смотрели на меня свысока! | That bunch always lookin' down on me. |
Вы смотрели на меня свысока достаточно долго на этом корабле. | You've snooted me long enough on this boat. |
Может, тогда Хейвен перестанет относиться к нам свысока. | Then perhaps your friend Mr. Haven will be somewhat less condescending. |
Я каждый день стараюсь изо всех сил. Очень сложно общаться с людьми, когда они смотрят на тебя свысока. | I try my best every day, but it's very difficult with people looking me up and down as if I were a prize cow. |
Я обоссу всех жандармов свысока, свысока | I piss on all policemen Up high, up high |
что выглядит словно ангел но милый, я изменилась никогда не кричит на парня не смотрит свысока позволяет мне носить брюки но я теперь совсем как мама, это совершенно точно но я всегда помнил о тебе не знаю что бы со мной было без тебя | Disposition like an angel. But, cheri, i've changed. Never hollering at a fella, never hightailing, letting me wear the pants. |
{C:$00FFFF}Поглядывает свысока, как мы делаем всю работу. | He's on his highhorse watching us do all the work. Right. |
Я ненавижу, когда люди смотрят свысока на тех, кто не сделал им ничего плохого. | Well, what I can't stand is when people look down on others who aren't doing 'em any harm. |
Они на нас всегда смотрели свысока. | They always snub us. |
Я понял, чтобы полюбить мир... нужно взглянуть на него свысока. | I already knew that to love the world... you have to get away from it. |
Как я могу вас рассудить? если отсюда, свысока, всех людей, одинаково уродливыми я вижу! | What can my judgement be if all equally ugly men from up above here I observe? |
Хотел увидеть Тару свысока. | I want to see Tara from above. |
А Вам не кажется, что дети смотрят на него свысока? | You don't have the impression that they look down on him? |
"Вы летаете сюда на корабл*х, вы смотрите на небо свысока". | You fly up in machines, you watch it through the ocular. |
Этоттип смотрит на меня свысока, и я понимаю, что он издевается надо мной. | The creep acts indignant. We swap insults... |