СВЯЗАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Больше не пытайся со мной связаться | Don't contact me again |
будет связаться с ним | get in touch with him |
будет связаться с ним | to get in touch with him |
будет связаться со мной | to reach me |
будет связаться со мной | to reach me? |
бы хотел связаться | d like that... to follow up |
были связаться | have contacted |
были связаться с | have contacted |
было связаться | have reached out |
было связаться с | have reached out to |
Вам следует связаться | You should contact |
Вам следует связаться с | You should contact |
вами связаться | contact you |
вами связаться | contact you? |
вами связаться | reach you |
СВЯЗАТЬСЯ - больше примеров перевода
СВЯЗАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
3. Любое лицо, заключенное под стражу в осуществление пункта 1 настоящей статьи, может незамедлительно связаться с ближайшим полномочным представителем государства, гражданином которого оно является, или, если речь идет об апатриде, с представителем государства его обычного проживания. | 3. Any person in custody pursuant to paragraph 1 of this article may communicate immediately with the nearest appropriate representative of the State of which he or she is a national, or, if he or she is a stateless person, with the representative of the State where he or she usually resides. |
b) государству, с территории или установок которого был осуществлен запуск объекта, следует, если не имеется предварительной договоренности, связаться с государствами или международными межправительственными организациями, которые могут быть квалифицированы в качестве "запускающих государств", чтобы совместно определить, какому государству или какой организации следует зарегистрировать этот космический объект; | (b) The State from whose territory or facility a space object has been launched should, in the absence of prior agreement, contact States or international intergovernmental organizations that could qualify as "launching States" to jointly determine which State or entity should register the space object; |
- Как ты собираешься с ними связаться? | How you gonna get in touch with them? |
А ты не знаешь, как нам связаться с кем-нибудь из британского правительства. | Do you have any idea how we might get in touch with someone from the British Government? |
Как нам с вами связаться? | How do we get in touch with you? |
Еще не время. попросите управляющего Кима связаться со мной. | I won't call yet. When you decide how much you want for the building, have Secretary Kim contact me. |
Так что Вы быстро сможете связаться со мной в Нью-Йорке. | Get in touch with me the minute you get to New York. |
Когда мы доберёмся до следующего города, тебе лучше связаться с отцом. | The next town we come to, you better wire your father. |
Всё, что у меня было - это 10доллоровая купюра... Так что я подумал, что тебе лучше связаться с отцом. | All the money I had was that ten-spot... so I've been thinking you better wire your father. |
Я не знаю, как с Вами связаться, если подвернется какое-нибудь дело. | I don't know how to reach you if any business comes up. |
- Я уже пробовала с ним связаться. | - I've tried him once. |
Он передал мне кодовое сообщение, которое нужно поместить в "Таймс" если мне нужно будет связаться с ним. | He gave me a code message to insert in the Times... in case I wanted to get in touch with him. |
Всем, кто что-нибудь знает о местонахождении Уильяма Чандлера, просьба связаться со станцией ЗЧМ в Сингапуре. | Anyone in this great settlement knowing the whereabouts of William Chandler... will please communicate with station ZHM, Singapore. |
А ты бы попросил свою жену связаться с этой обезьяной? | Would you ask your wife to hook up with that ape? |
Слушайте, Стулли, Мне пришлось связаться с вами, и я сделаю всё возможное, чтобы узнать, где мой малыш. | Listen, Stooly, I had to play along with you, I had to play along with everybody trying to get one tiny little lead on where that kid is, but you can't wring any more out of me, do you understand? |