most holy (pertaining to the Patriarchs and synod of the Orthodox church, also to the Pope)
СВЯТЕЙШИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Да, Святейший | Yes, Holiness |
Нет, Святейший | No, Holiness |
Святейший | Holiness |
святейший | most holy |
Святейший, но | Holiness, but |
СВЯТЕЙШИЙ - больше примеров перевода
СВЯТЕЙШИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
3. постановляет, что Святейший Престол в качестве государства-наблюдателя и Палестина в качестве наблюдателя примут участие в диалоге на высоком уровне; | 3. Decides that the Holy See, in its capacity as Observer State, and Palestine, in its capacity as observer, shall participate in the High-level Dialogue; |
Во имя кого идете освобождать Святой, святейший, Гроб Господень? | In the name of whom you go liberating the Holy Sepulchre? |
Благородньiй Дух-создатель святейший. | Veni, creator Spiritus Sanctus! |
Да пребудет в здравии Иисус святейший. | Live Jesus in the Blessed Sacrament. |
Он носил титул "Самый кайфовый, святейший и обожаемый" | His title was "Most High And Holy Worship." |
Святейший... | Most Holy... |
Да пребудет в здравии Иисус святейший. | Long live Sacred Jesus. |
Святейший Боже, какая красавица! | Great God, a true beauty ! |
Святейший чертовски дерьмо! | Holy f*king shit! |
Не закрывай слуха своего в милосердии Твоем для молитв наших но пощади нас, Боже, Господь наш святейший и всемогущий О Святой и Милосердный Спаситель. | Shut not thy merciful ears to our prayers but spare us, Lord most holy, O God most mighty O holy and merciful savior. |
Спаситель наш Святейший и Милосердный. | Most holy and merciful savior. |
Жизнь это святейший дар. | Life is a sacred gift. |
Мои борцы с преступностью, мне жаль отвлекать вас в этот святейший из святых вечеров, но творятся ужасные вещи. | Oh, my fighters of crime, I hate to call us all in on this Eve of all Hallows Eves, but there are wicked things afoot. |
Ну, вы знаете... Этот, эм, святейший из всех дней настаёт, э, мы ценим... наших возлюбленных и, эм, противостоим... искушениям. | Oh, you know, uh... that, uh, this holiest of days is about, uh, appreciating... our loved ones and, uh, resisting... temptation. |
Святейший, праведный, вездесущий господь, наш отец на небесах, благослови нашу пищу. | Most holy, righteous, and everywhere-present God, our Father who art in Heaven, we ask thy blessing upon this food. |