СГУСТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Взгляни на мою кожу - я сгусток | See my skin I'm a mass |
есть сгусток | There's a clot |
какой-то сгусток | to be some form of |
какой-то сгусток энергии | some form of energy |
какой-то сгусток энергии | to be some form of energy |
кожу - я сгусток | skin I'm a mass |
кожу - я сгусток крови | skin I'm a mass of blood |
кровяной сгусток | a blood clot |
кровяной сгусток | blood clot |
мою кожу - я сгусток | my skin I'm a mass |
на мою кожу - я сгусток | my skin I'm a mass |
образовался сгусток | a clot |
сгусток | clot |
Сгусток | The clot |
сгусток в | clot in |
СГУСТОК - больше примеров перевода
СГУСТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты думаешь, я могла бы влюбиться в этот сгусток краски в цилиндре с его безумными идеями о надежде и звездах? | Who said so? You think I could fall for that paint sling and high hat with his cockeyed idea of hope and stars? |
О, если б этот плотный сгусток мяса... | "O that this too too solid flesh would melt," |
"ли сгусток крови или просто холестеринова€ бл€шка. | Or just a fog on the plate. |
Ты черный сгусток грязи... | As ignorant as dirt. Thou hast done a deed... |
Это крайне мощный сгусток энергии, капитан. | It's an extremely powerful bolt of energy, captain. |
В полой вене над предсердием есть сгусток. | There's a clot on the cava above the atrium. Must be the point of entty. |
Взгляни на мою кожу - я сгусток крови. | See my skin I'm a mass of blood |
Ты - просто мутная тень, затвердевший сгусток безразличия, бессмысленный взгляд, избегающий взглядов других. | You are just a murky shadow, a hard kernel of indifference, a neutral gaze avoiding the gaze of others. |
Возможно, по предположению некоторых учёных, это был сгусток антиматерии, прилетевший из космоса, самоуничтожившийся при контакте с обычной земной материей и исчезнувший во всплеске гамма-лучей. | Well, perhaps, some scientists have suggested it was a chunk of antimatter from space annihilated on contact with the ordinary matter of the Earth disappearing in a flash of gamma rays. |
Подо мной... сгусток грязи. | It's just a ball of dust... underneath my feet. |
- Ты сгусток отбросов города! | - You have a weak chemical bond! |
- Это сгусток крови. | It's a blood clot. |
Сгусток энергии внутри твоего тела... Загадочный, пленительный, могучий... Так похожий на тебя. | A beam of energy locked inside your body - mysterious, alluring, powerful - very much like you. |
- Сгусток крови. | -It's a blood clot. |
В принципе, это просто сгусток крови. | Basically, it's a blood clot. |