ему не сдобровать — it will turn out badly for him, it will be a bad look out for him
СДОБРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вам не сдобровать | you're going down |
ведьме не сдобровать | bad for the witch |
ведьме не сдобровать | for the witch |
ведьме не сдобровать | s bad for the witch |
ведьме не сдобровать | the witch |
и ведьме не сдобровать | bad for the witch |
и ведьме не сдобровать | it's bad for the witch |
и ведьме не сдобровать | s bad for the witch |
СДОБРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне не сдобровать если я заставлю вас ждать. | Oh, he'd give me a bawling out if I kept you waiting. |
Нам не сдобровать. Спят над Темзою мосты | Yury YAKOVLEV as Robert Caplan |
Если у него явные еврейские черты, как ты говоришь то и у ребёночка они должны быть, иначе Кесу не сдобровать. | If he looks so very Jewish, as you say the child has to have Jewish features, or else Kees is in trouble. |
Но нам будет не сдобровать | But we'll get jumped on. |
"улок шлюхи и кресть€нский топор, замыкаетс€ круг, и ведьме не сдобровать! | A whore's stocking and a peasant's axe, if that ring's closed, it's bad for the witch! |
"улок шлюхи и кресть€нский топор замыкаетс€ круг, и ведьме не сдобровать! | A whore's stocking and a peasant's axe if the ring's closed it's bad for the witch! |
—ам следи за собой, при€тель, или тебе не сдобровать. | You watch yours, buddy, or you'll be in big trouble. |
- Вам не сдобровать. | - You will be punished. |
Мне теперь не сдобровать. | I'll get chewed out for that. |
Если кто-то её обидит, ему не сдобровать | If it turns out someone hurt her, I want them dead. |
Юг не успокоится и американцам не сдобровать. | The south will not be silent, and no American will feel safe |
то ему не сдобровать. | If he is the real thing, it is going to be dangerous! |
И ему не сдобровать. | I will not be kind. |
Ачжуммони... Адвокат, если все этим закончится, мне не сдобровать. | Next time you date someone, don't depend so much on the Internet. |
К чему вопросы? Все равно это мои деньги. Если шеф узнает, мне не сдобровать. | But they just took the money and said that there is no compromise. |