СДОБРОВАТЬ ← |
→ СДРЕЙФИТЬ |
СДОХНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
б мне сдохнуть | of my ass |
Время сдохнуть | Time to die |
готов сдохнуть | ready to die |
Да что б мне сдохнуть | Crack of my ass |
Дай мне сдохнуть | Just let me die |
Дайте мне сдохнуть | Let me die |
должна сдохнуть | must die |
ей сдохнуть | she were dead |
ему сдохнуть | him to drop dead |
заслуживаешь сдохнуть | deserve to die |
и не сдохнуть | and drop dead |
и сдохнуть | and die |
и сдохнуть | and die? |
мне сдохнуть | me die |
мне сдохнуть, если соврал | my heart and hope to die |
СДОХНУТЬ - больше примеров перевода
СДОХНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Лучше умереть, попивая коктейли в кругу банкиров, чем сдохнуть заваленной грудой грязной посуды. | I'd rather die shaking cocktails and bankers... than expire in a pan of dirty dish water. |
- Вот Вам крест. Чтоб мне сдохнуть. | - Cross my heart and hope to die. |
(нем.) Прекрасная верность, заставить себя сдохнуть здесь! | Schone Treue, lasst sich ganz einfach krepieren. |
Лучше сдохнуть. | I'd sooner die. |
- Если бы он мог сдохнуть сам. | If he could just drop dead, that one! |
Ему пришлось зажимать рану пальцем, чтоб не сдохнуть, но он не отстал. | - He had to keep his hand... over his throat and he still went after them. - I know. |
Ты прав. За это можно и сдохнуть. | You're right, didn't I say it wasn't worth dying for? |
Чёрта с два, сдохнуть здесь... | They can die! |
- Чтоб вам сдохнуть! - Тихо ты! | You dickheads! |
- Чтоб вам сдохнуть! | All dickheads! |
Я хочу сдохнуть, вы слышите! | I'm going to croak! Can you hear? |
Я хочу сдохнуть! | I'm going to croak! |
Чтоб ему сдохнуть! | I wish I was dead! |
Он любил говорить: "Лучше сдохнуть, чем стать прожигателем жизни." | He used to say, "I wouldn't be a society gadabout" "if they promised me I could live forever." |
Чтоб им всем сдохнуть! | Kill them all! |