1. (вн.) blow* away / off (d.)
2. (сов. сдуть) (вн. у) разг. (списывать) crib (d. from)
СДРУЖИТЬСЯ ← |
→ СДУНУТЬ |
СДУВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СДУВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он будет с тебя пылинки сдувать. | He showers you with gifts. He throws himself at your feet! |
- Ты должна пылинки с него сдувать. | -You should be all over him. |
Но тебе придётся сдувать с меня пылинки, пока я жива. | But you have to be real nice to me for the whole rest of the time I'm here. |
Барбара готова пылинки с него сдувать. | Barbara thinks the sun shines out of his backside. |
Он независим и не нужно сдувать с него пылинки. | He's independent and doesn't need to live in my pocket. |
Я буду работать жестко.Я не собираюсь сдувать с них пылинки. | I'll work harder. |
Мне жаль сдувать дирижабль твоего эго, но ты не совершенен. | I hate to pop your blimp-like ego, but you are not perfect. - Am so. |
Старого академика, впору пыль сдувать, или акушерок вроде нас. | Dusty old academics and midwives like us. |
Вы останетесь здесь на ночь, получше познакомитесь и попытаетесь сдувать муравьев с ваших носов, пока Шанель и я будем потягивать банановый дайкири в "Белом Жеребце". | You gals are gonna stay here overnight, getting to know each other and trying to keep the ants from crawling up your noses, while the Chanels and I go get banana daiquiris at the White Stallion. |
Не надо сдувать мой домик. | There's no need to huff and puff. |
Теперь ты можешь бегать за ней, и сдувать пылинки с ее ног. | Now you can come in and sweep her off her feet. Nah. |
Перед тем, как выписать штраф... пыль с квитанции сдувать не пришлось? | So, did you, uh, have to dust off this citation book before you wrote that ticket? |
Пчелки будут жужжать, а дети - сдувать одуванчики. | Bees will buzz Kids will blow dandelion fuzz |
Ладно, когда он позволял мне сдувать свечи за него. | Okay, when he'd let me blow out all of his candles for him. |
Даже если это сдувать, никто не услышит. | Even if it did blow off, no one heard a thing. |