north
на север, к северу (от) — to the north (of), north(wards) (of); мор. тж. to the northward (of)
на севере — in the north
идти, ехать на север — go* north
СЕВЕР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а дополнять сотрудничество Север-Юг | rather as a complement to North-South cooperation |
А35, подозреваемый свернул на север | A35, suspect heading northbound |
А35, подозреваемый свернул на север | A35, suspect heading northbound now |
в какой стороне север | which way north |
в какой стороне север | which way north is |
в рамках сотрудничества по линии Север-Юг | through North-South |
вас на север | you north |
Вверх, но не на север | Up, not northwards |
вернусь на север | go back up north |
вернусь, Север | return, the North |
вернусь, Север твой | return, the North is yours |
владение мое От Бертона на север | my moiety, north from Burton |
владение мое От Бертона на север | my moiety, north from Burton here |
всё на север | everything north |
всё на север через | everything north via |
СЕВЕР - больше примеров перевода
СЕВЕР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
9. признает, что для более широкого использования имеющихся технологий в области возобновляемых источников энергии требуется распространение существующих технологий в глобальном масштабе, в том числе в рамках сотрудничества по линии Север-Юг и Юг-Юг; | 9. Recognizes that the wider use of available renewable energy technologies requires the diffusion of available technologies on a global scale, including through North-South and South-South cooperation; |
10. признает, что для более широкого использования имеющихся технологий в области возобновляемых источников энергии требуется распространение существующих технологий в глобальном масштабе, в том числе в рамках сотрудничества по линии Север-Юг и Юг-Юг; | 10. Recognizes that the wider use of available renewable energy technologies requires the diffusion of available technologies on a global scale, including through North-South and South-South cooperation; |
4. вновь заявляет о том, что сотрудничество Юг-Юг должно не подменять, а дополнять сотрудничество Север-Юг, и в связи с этим с удовлетворением отмечает рост числа развитых стран и фондов развития, оказывающих поддержку мероприятиям в области сотрудничества Юг-Юг по линии целого ряда трехсторонних механизмов, включая механизмы прямой поддержки и совместного несения расходов, проекты сотрудничества в области НИОКР и программы профессиональной подготовки в третьих странах; | 4. Reiterates that South-South cooperation should be viewed not as a substitute for but rather as a complement to North-South cooperation, and, in that connection, notes with appreciation the increasing number of developed countries and development foundations supporting South-South cooperation activities through a variety of triangular arrangements, including direct support or cost-sharing arrangements, joint research and development projects and third-country training programmes; |
9. выражает далее признательность за существенный вклад Совета Европы в проведение Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в Йоханнесбурге, Южная Африка, 26 августа - 4 сентября 2002 года, а также за его вклад в последующие действия, например, касающиеся просветительской деятельности по вопросам устойчивого развития, которую проводит его Центр «Север-Юг»; | 9. Further expresses its appreciation for the substantial contribution of the Council of Europe to the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, from 26 August to 4 September 2002, as well as its contributions to the follow-up work, for example, concerning education for sustainable development, carried out by its North-South Centre; |
обращая особое внимание на то, что международное сотрудничество, в том числе сотрудничество Север-Юг, равно как и Юг-Юг, является важным средством, открывающим перед развивающимися странами реальные возможности для того, чтобы в индивидуальном и коллективном порядке добиваться устойчивого развития, а также обеспечивающим их конструктивное и эффективное участие в формирующейся глобальной экономической системе, | Stressing that international cooperation, including North-South as well as South-South cooperation, is an important means of offering viable opportunities to developing countries in their individual and collective pursuit of sustainable development, and of ensuring their effective and meaningful participation in the emerging global economic system, |
признавая, что развивающиеся страны несут главную ответственность за развитие и осуществление сотрудничества Юг-Юг, которое должно не подменять, а дополнять сотрудничество Север-Юг, и в связи c этим вновь заявляя о необходимости оказания международным сообществом содействия усилиям развивающихся стран по расширению сотрудничества Юг-Юг, | Recognizing that developing countries have the primary responsibility for promoting and implementing South-South cooperation, not as a substitute for but rather as a complement to North-South cooperation, and in this context reiterating the need for the international community to support the efforts of the developing countries to expand South-South cooperation, |
признавая также важность сотрудничества в области науки и техники по линии как Север-Юг, так и Юг-Юг, | Recognizing also the importance of North-South as well as South-South cooperation in the field of science and technology, |
8. подчеркивает, что для более широкого использования существующих возобновляемых источников энергии требуется обеспечить передачу и распространение технологий в глобальных масштабах, в том числе в рамках сотрудничества по линии Север-Юг и Юг-Юг; | 8. Stresses that the wider use of available renewable sources of energy requires technology transfer and diffusion on a global scale, including through North-South and South-South cooperation; |
признавая, что развивающиеся страны несут главную ответственность за развитие и осуществление сотрудничества Юг-Юг, которое должно не подменять, а, скорее, дополнять сотрудничество Север-Юг, и в этой связи вновь заявляя о необходимости оказания международным сообществом содействия усилиям развивающихся стран по расширению сотрудничества Юг-Юг, | Recognizing that developing countries have the primary responsibility for promoting and implementing South-South cooperation, not as a substitute for but rather as a complement to North-South cooperation, and in this context reiterating the need for the international community to support the efforts of the developing countries to expand South-South cooperation, |
Добавить в текст ожидаемого достижения f) после слов «в частности сотрудничество по линии» слова «Север-Юг и». | In expected accomplishment (f), after "in particular", insert "North-South and". |
11. подчеркивает, что для более широкого использования существующих возобновляемых источников энергии требуется обеспечить передачу и распространение технологий в глобальных масштабах, в том числе в рамках сотрудничества по линии Север-Юг и Юг-Юг; | 11. Stresses that the wider use of available renewable sources of energy requires technology transfer and diffusion on a global scale, including through North-South and South-South cooperation; |
40. Мы признаем достижения и большой потенциал сотрудничества по линии Юг-Юг и поддерживаем усилия, направленные на расширение такого сотрудничества, которое дополняет сотрудничество по линии Север-Юг в качестве эффективного механизма содействия развитию и как средство обмена передовым опытом и расширения технического сотрудничества. В этой связи мы отмечаем недавно принятое лидерами стран Юга на второй Встрече на высшем уровне стран Юга и содержащееся в Дохинской декларацииА/60/111, приложение I. и Дохинском плане действийТам же, приложение II. решение об активизации их усилий по сотрудничеству в рамках Юг-Юг, в том числе посредством организации нового азиатско-африканского стратегического партнерства и через другие региональные механизмы сотрудничества, и призываем международное сообщество, включая международные финансовые учреждения, поддерживать усилия развивающихся стран, в частности по линии трехстороннего сотрудничества. Мы также с признательностью принимаем к сведению начало третьего раунда переговоров по Глобальной системе торговых преференций между развивающимися странами как важного инструмента активизации сотрудничества по линии Юг-Юг. | 40. We recognize the achievements and great potential of South-South cooperation and encourage the promotion of such cooperation, which complements North-South cooperation as an effective contribution to development and as a means to share best practices and provide enhanced technical cooperation. In this context, we note the recent decision of the leaders of the South, adopted at the Second South Summit and contained in the Doha DeclarationA/60/111, annex I. and the Doha Plan of Action,Ibid., annex II. to intensify their efforts at South-South cooperation, including through the establishment of the New Asian-African Strategic Partnership and other regional cooperation mechanisms, and encourage the international community, including the international financial institutions, to support the efforts of developing countries, inter alia, through triangular cooperation. We also take note with appreciation of the launching of the third round of negotiations on the Global System of Trade Preferences among Developing Countries as an important instrument to stimulate South-South cooperation. |
4. признает, что развивающиеся страны несут главную ответственность за развитие и осуществление сотрудничества Юг-Юг, которое не подменяет, а, скорее, дополняет сотрудничество Север-Юг, и в этой связи вновь заявляет о необходимости поддержки международным сообществом усилий развивающихся стран по расширению сотрудничества Юг-Юг; | 4. Recognizes that developing countries have the primary responsibility for promoting and implementing South-South cooperation, not as a substitute for but rather as a complement to North-South cooperation, and in this context reiterates the need for the international community to support the efforts of the developing countries to expand South-South cooperation; |
5. призывает международное сообщество наращивать поддержку национальных усилий, в том числе усилий развивающихся стран, в области государственного управления, в том числе на основе сотрудничества Север-Юг, сотрудничества Юг-Юг и партнерских отношений между государственным и частным секторами, в интересах обеспечения, среди прочего, в надлежащих случаях, финансовой, учебно-методической и материально-технической поддержки и сотрудничества в этих областях деятельности; | 5. Encourages the international community to increase support for national efforts, including those of developing countries, in public administration, including through North-South cooperation, South-South cooperation and public-private partnership to, inter alia, provide financial, educational, material and technical support and cooperation as appropriate; |
14. подчеркивает, что для более широкого использования и освоения существующих и дополнительных новых и возобновляемых источников энергии требуется обеспечить передачу и распространение технологий в глобальных масштабах, в том числе в рамках сотрудничества по линии Север-Юг и Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества; | 14. Stresses that the wider use and exploration of available and additional new and renewable sources of energy require technology transfer and diffusion on a global scale, including through North-South, South-South and triangular cooperation; |