СЕКРЕТ ← |
→ СЕКРЕТАРСКИЙ |
СЕКРЕТАРИАТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
13. просит секретариат | 13 . Requests the secretariat |
13. просит секретариат | 13 . Requests the secretariat of |
13. просит секретариат | 13 . Requests the secretariat of the |
15. просит Секретариат | 15 . Requests the Secretariat |
16. просит секретариат | 16 . Requests the secretariat |
16. просит секретариат | 16 . Requests the secretariat of |
16. просит секретариат | 16 . Requests the secretariat of the |
2. Секретариат | 2 . The secretariat |
2. Секретариат | 2 . The secretariat shall |
2. Секретариат | 2 . The secretariat shall : |
20. просит Секретариат | 20 . Requests the Secretariat |
20. просит Секретариат | 20 . Requests the Secretariat to |
20. просит Секретариат | 20 . Requests the Secretariat to circulate |
4. просит Секретариат | 4 . Requests the Secretariat |
4. просит Секретариат | 4 . Requests the Secretariat of |
СЕКРЕТАРИАТ - больше примеров перевода
СЕКРЕТАРИАТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
4. просит Секретариат Организации Объединенных Наций и Генеральный секретариат Лиги арабских государств еще более тесно сотрудничать в их соответствующих сферах компетенции во имя реализации целей и принципов, воплощенных в Уставе Организации Объединенных Наций, укрепления международного мира и безопасности и обеспечения экономического и социального развития, разоружения, деколонизации, самоопределения и искоренения всех форм расизма и расовой дискриминации; | 4. Requests the Secretariat of the United Nations and the General Secretariat of the League of Arab States, within their respective fields of competence, to intensify further their cooperation for the realization of the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, the strengthening of international peace and security, economic and social development, disarmament, decolonization, self-determination and the eradication of all forms of racism and racial discrimination; |
3. настоятельно призывает государства-члены, Секретариат и соответствующие органы Организации Объединенных Наций принять все необходимые меры для осуществления предложений, рекомендаций и выводов Специального комитета; | 3. Urges Member States, the Secretariat and relevant organs of the United Nations to take all necessary steps to implement the proposals, recommendations and conclusions of the Special Committee; |
b) рекомендует Комиссии через ее секретариат продолжать тесно сотрудничать с другими международными органами и организациями, в том числе с региональными организациями, которые ведут работу в области права международной торговли; | (b) Recommends that the Commission, through its secretariat, continue to maintain close cooperation with the other international organs and organizations, including regional organizations, active in the field of international trade law; |
11. просит Генерального секретаря укрепить секретариат Комиссии в пределах имеющихся ресурсов, с тем чтобы обеспечить и повысить эффективность осуществления программы Комиссии; | 11. Requests the Secretary-General to strengthen the secretariat of the Commission within the bounds of the resources available so as to ensure and enhance the effective implementation of the programme of the Commission; |
22. просит Секретариат как можно скорее по завершении сессии Комиссии международного права препровождать государствам главу II ее доклада, содержащую краткие сведения о работе данной сессии и проекты статей, принятые Комиссией в первом или втором чтении; | 22. Requests the Secretariat to circulate to States, as soon as possible after the conclusion of the session of the International Law Commission, chapter II of its report containing a summary of the work of that session and the draft articles adopted on either first or second reading by the Commission; |
4. призывает Генерального секретаря укрепить Комиссию и ее секретариат в рамках Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию путем обеспечения ее необходимыми ресурсами, с тем чтобы она могла более эффективно выполнять свой мандат по оказанию развивающимся странам помощи в их национальных усилиях по обеспечению развития в области науки и техники; | 4. Calls upon the Secretary-General to strengthen the Commission and its secretariat within the United Nations Conference on Trade and Development, by providing it with the necessary resources, in order to enable it to carry out better its mandate of assisting the developing countries with their national development efforts in the field of science and technology; |
4. призывает все государства и всех партнеров представлять Секретариату примеры стратегий и законодательных актов, которые оказывают позитивное воздействие на развитие городов и касаются ключевых вопросов, отобранных для включения в национальные доклады, с тем чтобы Секретариат мог обобщать данные о передовом опыте и оказывающих позитивное воздействие стратегиях, законодательных актах и планах действий; | 4. Encourages all Governments and partners to submit to the Secretariat examples of enabling urban policies and legislation relating to key items selected for country reporting to allow the Secretariat to combine best practices, enabling policies, legislation and action plans; |
11. призывает все государства, которые в состоянии сделать это, внести добровольные финансовые взносы в Секретариат, с тем чтобы помочь развивающимся странам, в частности наименее развитым странам, и их партнерам в рамках гражданского общества, адекватно подготовиться и принять полное участие в подготовительном процессе и в работе самой специальной сессии; | 11. Calls upon all States in a position to do so to make voluntary financial contributions to the Secretariat to assist developing countries, in particular the least developed countries, and their civil society partners to prepare adequately for, and be fully involved in, the preparatory process and the special session itself; |
6. с удовлетворением отмечает, что Секретариат принял во внимание меры, упомянутые в резолюциях Генеральной Ассамблеи 53/208 A и 54/248, в отношении православной Великой пятницы и официальных праздников ид аль-фитр и ид аль-адха, и просит все межправительственные органы выполнять эти решения при планировании своих совещаний; | 6. Notes with satisfaction that the Secretariat took into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A and 54/248 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Id al-Fitr and Id al-Adha, and requests all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings; |
8. выражает глубокую обеспокоенность в связи с задержкой возмещения расходов странам, предоставляющим войска, что может создать трудности для всех предоставляющих войска и имущество стран, и просит Секретариат ускорить обработку всех требований и представить доклад о ходе работы в этом направлении в ходе первой части возобновленной пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи; | 8. Expresses deep concern over the delay in reimbursement of troop contributors, which can cause hardship to all troop- and equipment-contributing countries, and requests the Secretariat to expedite the processing of all claims and present a progress report in this regard during the first part of the resumed fifty-fifth session of the General Assembly; |
Секретариат | Secretariat |
2. Секретариат: | 2. The secretariat shall: |
• настоятельно призвать Секретариат наилучшим образом использовать эти ресурсы в соответствии с четкими правилами и процедурами, согласованными Генеральной Ассамблеей, в интересах всех государств-членов посредством задействования наилучших методов управления и технологий и путем сосредоточения усилий на выполнении тех задач, которые отражают согласованные приоритеты государств-членов; | • To urge the Secretariat to make the best use of those resources, in accordance with clear rules and procedures agreed by the General Assembly, in the interests of all Member States, by adopting the best management practices and technologies available and by concentrating on those tasks that reflect the agreed priorities of Member States. |
15. призывает Комиссию по наркотическим средствам обеспечить включение гендерной проблематики в основное русло всех своих стратегий, программ и мероприятий и просит Секретариат обеспечить учет гендерной проблематики во всех документах, которые готовятся для Комиссии; | 15. Calls upon the Commission on Narcotic Drugs to mainstream a gender perspective into all its policies, programmes and activities, and requests the Secretariat to integrate a gender perspective into all documentation prepared for the Commission; |
19. призывает Комиссию по наркотическим средствам продолжать обеспечивать включение гендерной проблематики в основное русло всех своих стратегий, программ и мероприятий и просит Секретариат продолжать обеспечивать учет гендерной проблематики во всех документах, которые готовятся для Комиссии; | 19. Calls upon the Commission on Narcotic Drugs to continue mainstreaming a gender perspective into all its policies, programmes and activities, and requests the Secretariat to continue integrating a gender perspective into all documentation prepared for the Commission; |