СЕРДЦЕВИНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
даже у яблока есть сердцевина | Even artichokes have hearts |
Жёлтая сердцевина | Yellow center |
сердцевина | core |
у яблока есть сердцевина | artichokes have hearts |
что даже у яблока есть сердцевина | Even artichokes have hearts |
СЕРДЦЕВИНА - больше примеров перевода
СЕРДЦЕВИНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сердцевина Воги почти целиком - из чистого золота. | -You'll discover who's mistaken, chum. |
"У вас есть сердцевина, я подниму вас на вершину." | "You got a shtick, it'll take you to the top." |
мягкая, сладкая сердцевина - сын бога; твердая одеревеневшая скорлупа - его крест. | A soft sweet kernel within, representing the Son of God and the hard wooden shell, his cross. |
Сердцевина вся медная. | The bottom's all coppery. |
Зелёные листья, белый цветок, жёлтая сердцевина. | Green leaves, white flower, yellow center. |
Жёлтая сердцевина... | Yellow center... |
Жёлтая сердцевина, белые цветы зелёные листья. | Yellow center, white flowers green leaves. |
Теологи в Южной Америке были потрясены, потому что одна маленькая девочка в Чили разрезала помидор, и его сердцевина была такой же формы, как Розарий(чётки). | Some theologians in South America were excited because a little girl in Chile sliced a tomato and the inside flesh had actually formed a perfect rosary. |
Исследования тональной системы в музыке с неизбежностью вынуждают нас пересмотреть старую веру в то, что гармония, ссылающаяся на собственную неизбежность - это сердцевина любого шедевра. | On what do we base our belief that this harmony, the core of every masterpiece, referring to its own irrevocability, actually exists or not? |
Потому что даже у яблока есть сердцевина. | Even artichokes have hearts. |
Вы-то точно не фрукт, потому что даже у яблока есть сердцевина! | You'll never be a vegetable. Even artichokes have hearts! |
Внешне он, конечно, далек от совершенства но, знаешь, под этой блеклой скорлупой скрывается очень притягательная сердцевина. | Look, I know that on the surface he seems less than perfect, but below the surface he has a certain appeal. |
Я нашел, что за суровым внешним видом кроется мягкая сердцевина. | I see through a hard exterior to a little jelly in the middle. |
Что ядро Земли расплавится. В нашем апельсине это сердцевина. | That's the inside part of the orange... leaving the crust of our planet free to shift. |
Мне нравится их сердцевина. | I like the heart of the thing. |