1. прич. см. сжимать
2. прил. condensed, compressed; (краткий) concise
сжатый кулак — clenched fist
сжатый воздух — compressed air
сжатый стиль — compressed style
в сжатой форме — in a condensed form
2. прил. см. жать IIСЖАТЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Как сжатый кулак | With fist closed |
сжатый | compressed |
Сжатый воздух | Compressed air |
Сжатый воздух | The compressed air |
сжатый кулак | fist closed |
сжатый ядерный | a nuclear compression |
сжатый ядерный | nuclear compression |
сжатый ядерный заряд | a nuclear compression charge |
СЖАТЫЙ - больше примеров перевода
СЖАТЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
b) в ходе третьей и последней сессии, которая будет проведена на уровне министров в мае 2002 года, Подготовительный комитет разработает на основе согласованного текста такого документа сжатый и конкретный документ, в котором будет подчеркнута необходимость формирования глобального партнерства для достижения целей устойчивого развития, вновь подтверждена необходимость применения комплексного и стратегически ориентированного подхода к осуществлению Повестки дня на XXI век и будут рассмотрены основные задачи и возможности международного сообщества в этой области; этот документ, который будет представлен для дальнейшего обсуждения и принятия на Встрече на высшем уровне, должен обеспечить подтверждение на самом высоком политическом уровне глобальной приверженности делу развития партнерских отношений между Севером и Югом и укреплению международной солидарности, а также ускоренному осуществлению Повестки дня на XXI век и содействию устойчивому развитию; | (b) Drawing upon the agreed text of such a document, the Preparatory Committee at its third and final session, to be held at the ministerial level in May 2002, shall prepare a concise and focused document that should emphasize the need for a global partnership to achieve the objectives of sustainable development, reconfirm the need for an integrated and strategically focused approach to the implementation of Agenda 21, and address the main challenges and opportunities faced by the international community in this regard; the document submitted for further consideration and adoption by the Summit should reinvigorate, at the highest political level, the global commitment to a North/South partnership and a higher level of international solidarity and to the accelerated implementation of Agenda 21 and the promotion of sustainable development; |
Если я касаюсь цветка, он умирает, сжатый в моей ладони. | If I touch a flower, it dies in my grasp. |
Это сжатый воздух. | This is compressed air. |
В его сердце лежат остатки звезды - плотный, сжатый комок звезды, называемый пульсаром. | This is the home galaxy of the human species. |
- Там сжатый ядерный заряд. | - There's a nuclear compression charge. |
Все вокруг, там сжатый ядерный заряд, нужно валить! | This whole place... There's a nuclear compression charge, we've got to move. |
Вы когда-нибудь видели, как взрывается сжатый ядерный заряд? | Have you ever seen a nuclear compression charge go off? |
- Однако, сжатый ядерный заряд детонирует ровно через | However, the nuclear compression charge is set to detonate in precisely |
Это как сжатый мини-заряд. | It's like a mini compression charge. |
Есть только одна проблема, Скиппер, нам понадобится сжатый воздух для запуска. | There's only one problem, though, Skipper, we'll need some compressed air for the start-up. |
Ох, и вам понадобится сжатый воздух. | Oh, you'll need a compressed air supply. |
Сжатый воздух. | Compressed air. |
Пусть наш народ превратится в сжатый кулак, в ту китайскую стену, преодолеть которую враг не в силах. | Let our people become like a tight fist, like the Great Wall of China the enemy would be powerless to surmount. |
Взгляните на его руку. - Что вы видите? - Сжатый кулак. | I've cabled them to start a person-to-person search, sir, but, uh, it would be easier if I were there. |
Его армия - как сжатый кулак. | His army with fist closed. |