1. sit*; (о птицах) be perched
сидеть в кресле — sit* in an arm-chair
сидеть за столом — sit* at the table
сидеть поджав ноги — sit* cross-legged
остаться сидеть — stay / remain seated
сидеть верхом на лошади — be on horseback
сидеть верхом (на; на стуле и т. п.) — sit* astride (on)
сидеть на корточках — squat
сидеть на насесте — roost, perch
сидеть и разговаривать — be sitting (there) talking
делать что-л. сидя — be doing smth. in a sitting position
2. (находиться, пребывать в коком-л. состоянии) be
сидеть по ночам — sit* up
сидеть без денег — be without money
сидеть без дела — have nothing to do; (ничего не делая) do nothing
сидеть в тюрьме — be imprisoned, serve a term of imprisonment; do time разг.
сидеть под арестом — be under arrest
3. (о судне):
сидеть глубоко — be deep in the water, draw* much water
сидеть неглубоко — draw* little water
4. (на пр.; об одежде) fit (d.), sit* (on)
хорошо сидеть — fit well* (d.), sit* well* (on)
плохо сидеть — not fit (d.), sit* badly* (on)
♢ сидеть на яйцах — be hatching, brood, sit* (on eggs)
сиднем сидеть — not stir from a place
СИДЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ѕросто сидеть | Just sit |
ѕросто сидеть и | Just sit and |
ѕросто сидеть и ничего | Just sit and |
ѕросто сидеть и ничего не | Just sit and |
ѕросто сидеть и ничего не делать | Just sit and putter |
а не просто сидеть | not just sit |
а не сидеть здесь | not stuck here |
А теперь сидеть | Now sit |
а ты будешь сидеть | and you're gonna sit |
А я должен сидеть | And I have to sit |
больше не могу сидеть | can't sit |
больше не могу сидеть дома | can't sit at home |
Будем просто сидеть | We just sit |
будем просто сидеть здесь | just gonna sit here |
будем сидеть вот | supposed to sit here |
СИДЕТЬ - больше примеров перевода
СИДЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Его Величество велел сидеть здесь. | His Majesty told me not to leave the Palace... |
Ким Бон Гу должен сидеть... где и когда встретишься с ним? | The place I'm going to is the ICC, isn't Gim Bong Gu at the detention center-- What if he were to escape? |
Поэтому тебе нужно было просто сидеть тихо. | So, it will be good if you also just stay put... |
Посмотрим, будешь ли ты грызть кости с волками, или предпочтешь сидеть со мной во главе стола, наслаждаясь нежным филе. | JUST LET IT GO. COME ON. JUST LET IT GO. |
Грэм и Джессика поедут на одном лимузине, оба будут красиво одетые сидеть за одним столиком, и оба будут чувствовать себя так, словно у них свидание. | OUT OF ALL THEIR MONEY. THAT'S WHAT I WAS THINKING ABOUT WHEN YOU JUST WALKED UP -- |
Вы не представляете, каково это, сидеть безнадежно, пока лучшей подруге становится все хуже и хуже. | You don't know what it's like sitting there helpless while your best friend just gets sicker and sicker. |
Не хочу сидеть здесь и чтобы мне становилось все хуже. | I don't want to sit here, getting sicker and sicker. |
♪ Настало время тебе сидеть смирно ♪ | ♪ Time for you to sit down! ♪ |
А теперь, о моей песне. Я должна сидеть ровно в 6 метрах, так как вступление длится 15 секунд. | Now, for my song, I need to be seated exactly 20 feet away, because I have a 15-second intro. |
Сидеть здесь, когда всё, что мне хочется, это пойти и задушить его. | Sitting here when all I really wanna do is get my hands around his throat. |
я должен был сидеть здесь, можно сказать, на своего рода престоле. | I must have been sitting down here. |
Он переложил карточки гостей так, чтобы сидеть с фроляйн Хофер но я все вернула на место. | "He changed the place cards so he could sit by Miss Hofer but I put them back." |
Со всем уважением только вы должны сидеть на троне. | With all due respect you must be the one to sit on the throne. |
И они считают, что этакая кукла может сидеть на троне? | And they think a puppet like you could sit on a throne? |
Вы должньI сидеть на троне. | You must sit on that throne. |