ВЗАИМОДЕЙСТВОВАТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ВЗАИМОДЕЙСТВОВАТЬ


Перевод:


1. interact, act reciprocally

2. воен. co-operate


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ

ВЗАИМОЗАВИСИМОСТЬ




ВЗАИМОДЕЙСТВОВАТЬ перевод и примеры


ВЗАИМОДЕЙСТВОВАТЬПеревод и примеры использования - фразы
b) тесно взаимодействовать( b ) To work closely
b) тесно взаимодействовать с( b ) To work closely with
будут взаимодействоватьwould interact
в духе сотрудничества взаимодействоватьcooperatively
в духе сотрудничества взаимодействовать сcooperatively with
в духе сотрудничества взаимодействовать с нимиcooperatively with them
в духе сотрудничества взаимодействовать с нимиcooperatively with them ;
ВзаимодействоватьConnect
взаимодействоватьinteract
взаимодействоватьwork
взаимодействовать вcollaborate
взаимодействовать вto collaborate
взаимодействовать в целяхcollaborate to
взаимодействовать в целяхto collaborate to
взаимодействовать с Департаментомwith the Department

ВЗАИМОДЕЙСТВОВАТЬ - больше примеров перевода

ВЗАИМОДЕЙСТВОВАТЬПеревод и примеры использования - предложения
b) немедленно прекратить боевые действия, взаимодействовать и всесторонне сотрудничать с Личным представителем Генерального секретаря по Афганистану и Специальной миссией Организации Объединенных Наций в Афганистане в целях достижения прекращения огня и выполнения Ташкентской декларации об основных принципах мирного урегулирования конфликта в Афганистане от 19 июля 1999 годаA/54/174-S/1999/812, приложение., что заложило бы основу для всеобъемлющего политического урегулирования, ведущего к добровольному возвращению перемещенных лиц в свои дома в безопасных и достойных условиях и к формированию опирающегося на широкие слои населения, многоэтнического и в полной мере представительного правительства посредством полного осуществления права афганского народа на самоопределение;(b) To cease hostilities immediately, to work and cooperate fully with the Personal Representative of the Secretary-General for Afghanistan and the United Nations Special Mission to Afghanistan with a view to achieving a ceasefire and to implement the Tashkent Declaration on Fundamental Principles for a Peaceful Settlement of the Conflict in Afghanistan of 19 July 1999,A/54/174-S/1999/812, annex. thus laying the foundation for a comprehensive political solution leading to the voluntary return of displaced persons to their homes in safety and with dignity and to the establishment of a broad-based, multi-ethnic, fully representative Government through the full exercise of the Afghan people of the right to self-determination;
2. призывает Организацию Объединенных Наций, другие межправительственные организации, государства-члены и неправительственные организации, при координации со стороны Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и в тесной консультации и сотрудничестве с восточнотиморским народом, продолжать взаимодействовать в целях удовлетворения остающихся потребностей Восточного Тимора в гуманитарной чрезвычайной помощи и поддерживать процесс перехода от оказания чрезвычайной помощи и восстановления к развитию в порядке подготовки к независимости;2. Encourages the United Nations, other intergovernmental organizations, Member States and non-governmental organizations, with the coordination of the United Nations Transitional Administration in East Timor, and in close consultation and cooperation with the East Timorese people, to continue to collaborate to address the remaining humanitarian relief needs of East Timor, and to support the transition from relief and rehabilitation to development in preparation for independence;
6. вновь обращается с призывом к правительству Либерии взаимодействовать с Организацией Объединенных Наций, специализированными учреждениями и другими организациями в удовлетворении потребностей, связанных с восстановлением и реконструкцией, и подчеркивает необходимость того, чтобы правительство Либерии предоставляло помощь и защиту гражданскому населению, включая беженцев и лиц, перемещенных внутри страны, независимо от их происхождения;6. Renews its appeal to the Government of Liberia to cooperate with the United Nations, the specialized agencies and other organizations in addressing the need for rehabilitation and reconstruction, and stresses the need for the Government of Liberia to assist and protect the civilian population, including refugees and internally displaced persons, regardless of their origin;
7. предлагает Группе и впредь взаимодействовать с другими надзорными органами Организации Объединенных Наций и активизировать отношения с надзорными органами других участвующих организаций в целях улучшения координации и обмена передовым опытом;7. Invites the Unit to continue to develop interaction with other United Nations oversight bodies and to intensify relations with the oversight bodies of other participating organizations with a view to achieving better coordination and sharing best practices;
16. призывает Международную морскую организацию, а также другие соответствующие учреждения, организации и государства и впредь конструктивно взаимодействовать с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций в борьбе с неразрешенным промыслом в зонах национальной юрисдикции и в открытом море - незаконным, нерегулируемым и несообщаемым рыбным промыслом;16. Encourages the International Maritime Organization and other relevant agencies, organizations and States to continue working constructively with the Food and Agriculture Organization of the United Nations to combat unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas/illegal, unreported and unregulated fishing;
11. высоко оценивает жизненно важную и ценную роль, которую играют в Камбодже неправительственные организации, в частности в развитии гражданского общества, и призывает правительство Камбоджи продолжать тесно и скоординированно взаимодействовать с неправительственными организациями в рамках усилий по укреплению и отстаиванию прав человека в Камбодже;11. Commends the vital and valuable role played by non-governmental organizations in Cambodia, inter alia, in the development of civil society, and encourages the Government of Cambodia to continue to work closely and cooperatively with non-governmental organizations in efforts to strengthen and uphold human rights in Cambodia;
2. призывает Организацию Объединенных Наций, другие межправительственные организации, государства-члены и неправительственные организации, при координации со стороны Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и в тесной консультации и в тесном сотрудничестве с восточнотиморским народом, продолжать взаимодействовать в целях устранения сохраняющихся долгосрочных факторов уязвимости Восточного Тимора, в том числе в области готовности и способности реагировать на чрезвычайные гуманитарные ситуации, и в целях поддержки перехода от оказания чрезвычайной помощи и восстановления к развитию;2. Encourages the United Nations, other inter-governmental organizations, Member States and non-governmental organizations, with the coordination of the United Nations Transitional Administration in East Timor, and in close consultation and cooperation with the East Timorese people, to continue to collaborate to address the remaining longer-term vulnerabilities of East Timor, including in the area of preparedness and response capacity for addressing humanitarian emergencies, and to support the transition from relief and rehabilitation to development;
n) тесно взаимодействовать со Специальным докладчиком Подкомиссии по поощрению и защите прав человека по вопросу о традиционной практике, затрагивающей здоровье женщин и девочек, в частности предоставляя всю запрашиваемую ею необходимую информацию и серьезно рассматривая вопрос о том, чтобы пригласить ее посетить соответствующие страны;(n) To cooperate closely with the Special Rapporteur of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights on traditional practices affecting the health of women and the girl child, in particular by supplying all necessary information requested by her and by giving serious consideration to inviting her to visit their countries;
o) тесно взаимодействовать с соответствующими специализированными учреждениями и фондами и программами Организации Объединенных Наций, а также, когда это целесообразно, с региональными межправительственными организациями и с соответствующими неправительственными и общинными организациями, включая женские организации, в рамках совместных усилий по искоренению традиций или обычаев, затрагивающих здоровье женщин и девочек;(o) To cooperate closely with relevant specialized agencies and United Nations funds and programmes, as well as with regional intergovernmental organizations, as appropriate, and relevant community and non-governmental organizations, including women's organizations, in a joint effort to eradicate traditional or customary practices affecting the health of women and girls;
8. призывает в связи с этим все части системы Организации Объединенных Наций тесно взаимодействовать друг с другом в своих усилиях по оказанию помощи, восстановлению и реконструкции в целях обеспечения плавного перехода от оказания помощи к процессу развития в Афганистане;8. Encourages, in this regard, all parts of the United Nations system to work together closely on the relief, rehabilitation and reconstruction efforts in order to ensure a smooth transition from relief to development in Afghanistan;
5. высоко оценивает жизненно важную роль, которую играют неправительственные организации в Камбодже, в частности в деле формирования гражданского общества, и призывает правительство Камбоджи продолжать обеспечивать защиту этих правозащитных организаций и их членов и продолжать тесно и в духе сотрудничества взаимодействовать с ними;5. Commends the vital role played by non-governmental organizations in Cambodia, inter alia, in the development of civil society, and encourages the Government of Cambodia to continue to ensure the protection of those human rights organizations and their members and to continue to work closely and cooperatively with them;
22. предлагает также донорам и другим странам, которые в состоянии сделать это, вносить добровольные взносы в Глобальный целевой фонд для осуществления принятой в Дохе повестки дня Всемирной торговой организации в области развития и предлагает далее Всемирной торговой организации тесно взаимодействовать с другими организациями, располагающими необходимыми специалистами и сравнительными преимуществами в области оказания технической помощи;22. Also invites donors and other countries in a position to do so to make voluntary contributions to the Doha Development Agenda Global Trust Fund of the World Trade Organization, and further invites the World Trade Organization to cooperate closely with other organizations having the necessary expertise and comparative advantage in delivering technical assistance;
11. призывает секретариат Конвенции о биологическом разнообразии и далее тесно взаимодействовать с Глобальным экологическим фондом и другими соответствующими учреждениями в целях оказания развивающимся странам помощи в создании необходимого национального потенциала для подготовки к вступлению в силу Картахенского протокола по биобезопасности, в том числе в области оценки рисков и управления рисками;11. Calls upon the secretariat of the Convention on Biological Diversity to continue to work closely with the Global Environment Facility and other relevant institutions to help developing countries to build the required national capacities to prepare for the entry into force of the Cartagena Protocol on Biosafety, including in the areas of risk assessment and risk management;
29. настоятельно призывает систему Организации Объединенных Наций тесно взаимодействовать с Африкан-ским союзом и другими региональными и субрегиональ-ными межправительственными организациями в целях обеспечения осуществления программ и приоритетов Нового партнерства;29. Urges the United Nations system to work closely with the African Union and other regional and subregional intergovernmental organizations to ensure the implementation of the programmes and priorities of the New Partnership;
q) тесно взаимодействовать с соответствующими специализированными учреждениями и фондами и программами Организации Объединенных Наций, а также, когда это целесообразно, с региональными межправительственными организациями и с соответствующими общинными и неправительственными организациями, включая женские организации, в рамках усилий по ликвидации насилия в отношении женщин;(q) To cooperate closely with relevant specialized agencies and United Nations funds and programmes, as well as with regional intergovernmental organizations, as appropriate, and relevant community and non-governmental organizations, including women's organizations, in an effort to eliminate violence against women;


Перевод слов, содержащих ВЗАИМОДЕЙСТВОВАТЬ, с русского языка на английский язык


Перевод ВЗАИМОДЕЙСТВОВАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

взаимодействовать



Перевод:

{V}

փոխազդել

փոխներգործել

Русско-белорусский словарь 1

взаимодействовать



Перевод:

несовер. узаемадзейнічаць

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

взаимодействовать



Перевод:

взаимодействовать

узаемадзейнiчаць

Русско-белорусский словарь 2

взаимодействовать



Перевод:

узаемадзейнічаць

Русско-новогреческий словарь

взаимодействовать



Перевод:

взаимодейств||овать

несов ἀλληλεπιδρώ, συμπράττω.

Русско-шведский словарь

взаимодействовать



Перевод:

{²s'am:vär:kar}

1. samverkar

många samverkande orsaker--много взаимосвязанных причин

Русско-казахский словарь

взаимодействовать



Перевод:

несов. бірлесіп әрекет қылу
Русско-киргизский словарь

взаимодействовать



Перевод:

несов.

өз ара аракеттешүү, бирдикте аракеттешүү.

Большой русско-французский словарь

взаимодействовать



Перевод:

coopérer vi (тж. воен.)

Русско-латышский словарь

взаимодействовать



Перевод:

iedarboties vienam uz otru, savstarpēji iedarboties; sadarboties

Краткий русско-испанский словарь

взаимодействовать



Перевод:

несов.

actuar recíprocamente; cooperar vi (действовать согласованно)

Русско-польский словарь

взаимодействовать



Перевод:

Iwspółdziałać (czas.)IIwspółgrać (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

взаимодействовать



Перевод:

Czasownik

взаимодействовать

współdziałać

wzajemnie oddziaływać na siebie

Русско-персидский словарь

взаимодействовать



Перевод:

فعل استمراري : بر همكنش داشتن ؛ متقابلآ همكاري كردن

Русский-суахили словарь

взаимодействовать



Перевод:

взаимоде́йствовать

-shirikiana

Русско-татарский словарь

взаимодействовать



Перевод:

1.(үзара) тәэсир итешү (йогынты (ясау)); взаимодействие спроса и предложения сорауның һәм тәкъдимнең үзара йогынтысы 2.үзара ярдәм (итешү), үзара булышу, бердәм хәрәкәт, бергәлектә эш итү; взаимодействие пехоты и артиллерии пехота белән артиллериянең бергәлектә эш итүе

Русско-таджикский словарь

взаимодействовать



Перевод:

взаимодействовать

ҳамкорӣ кардан, якҷоя амал кардан

Русско-итальянский автомобильный словарь

взаимодействовать



Перевод:

interagire

Русско-итальянский политехнический словарь

взаимодействовать



Перевод:

1) физ. interagire

2) хим. reagire

Большой русско-итальянский словарь

взаимодействовать



Перевод:

несов.

cooperare vi (a), interagire vi (a), agire di concerto, concertare / coordinare (le proprie azioni)

Русско-португальский словарь

взаимодействовать



Перевод:

нсв

cooperar vi

Большой русско-чешский словарь

взаимодействовать



Перевод:

působit navzájem

Русско-чешский словарь

взаимодействовать



Перевод:

reagovat, působit na sebe, působit navzájem, navzájem působit
Большой русско-украинский словарь

взаимодействовать



Перевод:

глагол несоверш. вида что делать?; неперех.

Деепричастная форма: взаимодействовав, взаимодействуя

взаємодіяти

Дієприслівникова форма: взаємодіявши, взаємодіючи

Русско-украинский политехнический словарь

взаимодействовать



Перевод:

астр., матем., техн.

взаємодіяти


2020 Classes.Wiki