1. strength, force
полный сил — full of strength
изо всех сил — with all one's strength / might
бежать изо всех сил — run* as fast / quickly as one can
кричать изо всех сил — cry at the top of one's voice
силой — by force
силой оружия — by force of arms, at the point of the bayonet / sword
брать силой — take* by force
ходить через силу — be hardly able to walk
есть через силу — force oneself to eat
это сверх сил, свыше сил, не по силам — it is beyond one's power(s); (вне чьей-л. компетенции) it is outside one's competence; (непереносимо) one can endure it no longer
приложить все силы — do everything in one's power
испытывать чьи-л. силы — lest smb.'s strength
выбиться из сил — strain oneself to the utmost, become* exhausted
набираться сил — gather strength
быть ещё в силах — be still vigorous enough
не в силах (+ инф.) — unable (+ to inf.)
общими силами — with combined forces / effort
без применения силы — without the use of force
с помощью грубой силы — by brute force
сила воли — will-power
сила духа, характера — strength of mind, fortitude
сила привычки — force of habit
в силу привычки — by force of habit, from sheer force of habit
собираться с силами — collect one's strength, gather oneself up
2. тех., физ. power, force
ударная сила — striking / hitting power; impact
лошадиная сила — horse-power (сокр. HP, h.p.)
сила тяги — tractive force
сила сцепления — cohesive force, cohesion
сила тяжести — gravity
сила тяготения — attraction, gravity
сила сопротивления — resistance
подъёмная сила — carrying capacity / power; ав. lift
сила звука — sound intensity
сила ветра — strength of wind
сила тока — current strength; current intensity
3. мн. воен. force sg.
вооружённые силы — armed forces
военно-воздушные силы — air force(s)
морские силы — naval forces
сухопутные силы — land forces
главные силы — main body sg.
накопление сил воен. — build-up
4. юр.:
сила закона — validity / force of the law
входить, вступать в силу — come* into force, take* effect
обратная сила закона — retroactive effect of the law
имеющий силу — valid
оставаться в силе — remain valid, hold* good / true; (о судебном решении, приговоре) remain in force
оставлять в силе (вн.; о решении, приговоре) — confirm (d.)
утратить силу — lose* validity, become* invalid
5.:
в силу (рд.) — because of, on account of, owing to, by virtue (of)
в силу этого — on that ground, accordingly
в силу обстоятельств — owing to the force of circumstances
в силу закона, декрета и т. п. — on the force of the law, decree, etc.; in virtue of the law, decree, etc.; in virtue of the law, decree, etc.
♢ он в большой силе — he has great credit, he is very powerful
живая сила — manpower
рабочая сила — labour force, manpower
СИЛА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а не грубая сила | not brawn |
А сила перерастает в | Strength becomes |
А сила перерастает в мощь | Strength becomes force |
Барри Сила | Barry Seal |
Белая сила | White power |
Библия - сила | Bibles of |
Библия - сила | Bibles of truth |
Бог нам прибежище и сила | God is our refuge and strength |
Божественная сила | power of God |
более могущественная сила | more powerful force |
большая сила | with great power |
больше сила | greater the power |
В количестве - сила | s safety in numbers |
В количестве - сила | There's safety in numbers |
В Москве вся сила | is all force in Moscow |
СИЛА - больше примеров перевода
СИЛА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сила уступок | Effectiveness of assignments |
отмечая далее, что в 2004 году Карибский регион сильно пострадал от ураганов, некоторые из которых нанесли катастрофический ущерб, и будучи озабочена тем, что их частотность, интенсивность и разрушительная сила создают проблему для деятельности в области развития региона, | Noting further that the Caribbean region has been hard hit, and in some cases devastated, by hurricanes in 2004, and concerned that their frequency, intensity and destructive power pose a challenge to the development endeavours of the region, |
отмечая далее, что в недавнем прошлом Карибский регион сильно пострадал от ураганов, некоторые из которых нанесли катастрофический ущерб, и будучи озабочена тем, что их частотность, интенсивность и разрушительная сила продолжают создавать проблему для деятельности в области развития региона, | Noting further that the Caribbean region has been hard hit, and in some cases devastated, by hurricanes in the recent past, and concerned that their frequency, intensity and destructive power continue to pose a challenge to the development of the region, |
=Поэтому моё оружие и сила... -= | =Therefore, my courage and strength,= |
Население их страны миллиард человек. поэтому их военная сила... | They have a population of 1 billion. In addition, they have good relationships with neighboring countries recently, and they are also currently expanding their military force. |
Принцип Архимеда заключён в том, что выталкивающая сила, которая действует на тело, погружённое в жидкость... | Archimedes' principle indicates that the upward buoyant force which is exerted on a body immersed in fluid whether fully... |
"Успокойся, Анна - жена печатника сила свинца скоро всё нам откроет". | "Be comforted Anna, wife of the Printer, the power of lead will soon reveal it." |
"Пресвятая Богородица, сила Нечистого так велика!" | "Oh, Holy Mother, the evil has a terrible power!" |
По её словам, сила, с которой ей приходилось бороться, была много больше её собственной. | She stated that she felt as if she were fighting against an unknown force stronger than her own. |
"Какая-то неведомая сила толкает меня на постыдное воровство..." | "It is as if an unknown power compels me to commit this terrible theft." |
У вас в руках сила Господа Бога. | After all, you have the power of God in the palm of your hand. |
"бо "вое есть ÷арство и сила и слава во веки веков. јминь. | For thine is the kingdom The power, and the glory Forever and ever Amen |
"И сила и слава | "The power and the glory |
В тебе есть сила. | You have power. |
Ах, в этом твоя сила, мой дорогой. | Ah, that's your strength, my dear. |