system
избирательная система — electoral system
нервная система — nervous system
система счисления — scale of notation
солнечная система — solar system
стать системой, войти в систему разг. — become* the rule
СИРЫЙ ← |
→ СИСТЕМАТИЗАЦИЯ |
СИСТЕМА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
2. признает, что система | 2 . Recognizes that |
B. Система контрактов | B. Contractual |
B. Система контрактов | B. Contractual arrangements |
А система | And the system |
автоматическая телефонная система | automated phone system |
автономная нервная система | autonomic nervous system |
Активирована система подавления | suppression activated |
Активирована система подавления огня | Fire suppression activated |
акустическая система | sound system |
антигравитационная система | ultravibration gravity system |
Багряная система | the Scarlet System |
банковска € система | banking system |
банковская система | bank system |
бедная корневая система | Poor root structure |
бинарная система | binary system |
СИСТЕМА - больше примеров перевода
СИСТЕМА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
будучи также серьезно озабочена тем, что правовая система в действительности используется как орудие подавления и что случаи запугивания и задержания адвокатов становятся все более распространенными, | Also gravely concerned that the legal system is effectively used as an instrument of oppression and at the increasing intimidation and detention of lawyers, |
19. выражает озабоченность в связи с ростом заражения вирусом иммунодефицита человека/синдромом приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИД) и призывает правительство Мьянмы безотлагательно заняться данной проблемой, которая будет иметь серьезные долговременные последствия для развития Союза Мьянма, и принять меры к тому, чтобы система здравоохранения была обеспечена достаточными финансовыми средствами для того, чтобы медицинские работники могли реализовать право всех людей на максимально высокий уровень медицинского обслуживания; | 19. Expresses its concern at the growing incidence of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) infection, and urges the Government of Myanmar urgently to address this issue, which will have a serious long-term impact on the development of the country, and to ensure that the health system receives sufficient funding to enable health workers to meet the right of all people to the highest possible standard of health care; |
5. настоятельно призывает организации системы Организации Объединенных Наций, международное сообщество и неправительственные организации продолжать свои усилия, направленные на повышение роли и участия восточнотиморцев в социально-экономических и административных структурах, известное как «тиморизация» в Восточном Тиморе, и в этой связи подчеркивает необходимость укрепления потенциала, в частности, в таких областях, как образование, здравоохранение, сельское хозяйство и развитие сельских районов, судебная система, управление и государственная администрация, безопасность и правопорядок; | 5. Urges United Nations organizations, the international community and non-governmental organizations to continue their efforts aimed at the enhanced ownership and participation of the East Timorese, known as "Timorization" in East Timor, of the social, economic and administrative infrastructure, and in this regard stresses the need for capacity-building, inter alia, in areas such as education, health, agriculture and rural development, the judiciary, governance and public administration, security and law and order; |
55/181. Система транзита в государствах, не имеющих выхода к морю, в Центральной Азии и соседних развивающихся странах транзита | 55/181. Transit environment in the landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours |
отмечая необходимость либерализации многосторонней торговли и отмечая также, что большое число развивающихся стран взяли на себя права и обязанности, обусловленные членством во Всемирной торговой организации, не имея возможности полностью использовать преимущества, которые открывает система многосторонней торговли, и принимать в ней полное участие, и что существует необходимость в дальнейшей либерализации и расширении доступа на рынки, в том числе в тех областях и для тех видов продукции, которые представляют особый интерес для развивающихся стран, | Noting the need for multilateral trade liberalization, and noting also that a large number of developing countries have assumed the rights and obligations of the World Trade Organization without being able to reap the full benefits of, and participate fully in, the multilateral trading system, and that there is a need for progress towards liberalization and enhanced market access, including in areas and products of particular interest to developing countries, |
24. особо отмечает необходимость укрепления институционального потенциала развивающихся стран в области управления долгом, призывает международное сообщество поддерживать их усилия по достижению этой цели и в связи с этим особо отмечает важное значение инициатив, таких, как Система управления долгом и финансового анализаСистема управления долгом и финансового анализа представляет собой компьютеризованную систему, разработанную Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию для оказания развивающимся странам и странам с переходной экономикой помощи в совершенствовании надлежащих административных, институциональных и правовых структур для эффективного управления внешним и внутренним государственным долгом. К июню 1999 года эта система была внедрена в занимающихся проблемами задолженности учреждениях 50 стран Африки, Азии, Европы и Латинской Америки и Карибского бассейна. и программа укрепления потенциала по управлению долгом; | 24. Stresses the need to strengthen the institutional capacity of developing countries in debt management, calls upon the international community to support the efforts made towards this end, and, in this regard, stresses the importance of initiatives such as the Debt Management and Financial Analysis SystemThe Debt Management and Financial Analysis System is a computerized system developed by the United Nations Conference on Trade and Development to assist developing countries and countries with economies in transition in developing appropriate administrative, institutional and legal structures for effective foreign and domestic public debt management. By June 1999, the system had been installed in the debt offices of fifty countries in Africa, Asia, Europe and Latin America and the Caribbean. and the debt-management capacity-building programme; |
26. просит также Генерального секретаря, действуя в тесном сотрудничестве со всеми соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций, включая Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и региональные комиссии, в рамках их соответствующих мандатов и в консультации с бреттон-вудскими учреждениями и с учетом результатов, достигнутых на международном межправительственном мероприятии высокого уровня по финансированию развития, представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции по подпункту, озаглавленному «Международная финансовая система и развитие», включив в него результаты анализа нынешних тенденций в динамике глобальных финансовых потоков, в том числе в области чистой передачи ресурсов между развитыми и развивающимися странами, и рекомендации в отношении дальнейшей консолидации расширенной глобальной программы создания более прочной и стабильной международной финансовой системы, отвечающей первоочередным задачам роста и развития, особенно развивающихся стран, и цели установления справедливого социально-экономического порядка в мировой экономике; | 26. Also requests the Secretary-General, in close cooperation with all relevant entities of the United Nations, including the United Nations Conference on Trade and Development and the regional commissions, within their respective mandates, and in consultation with the Bretton Woods institutions, and taking into account the progress made at the high-level international intergovernmental event on financing for development, to report to the General Assembly at its fifty-sixth session on the implementation of the present resolution under a sub-item entitled "International financial system and development", with an analysis of the current trend in global financial flows, including net transfer of resources between developed and developing countries, and recommendations to consolidate further a broader global agenda for a strengthened and stable international financial system that is responsive to the priorities of growth and development, in particular of developing countries, and to the promotion of economic and social equity in the global economy; |
55/223. Общая система Организации Объединенных Наций: доклад Комиссии по международной гражданской службе | 55/223. United Nations common system: report of the International Civil Service Commission |
будучи убеждена в том, что общая система представляет собой наилучший инструмент обеспечения того, чтобы международная гражданская служба располагала персоналом, обладающим высоким уровнем работоспособности, компетентности и добросовестности, как это предусмотрено в Уставе Организации Объединенных Наций, | Convinced that the common system constitutes the best instrument to secure staff of the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated under the Charter of the United Nations, |
55/224. Пенсионная система Организации Объединенных Наций | 55/224. United Nations pension system |
Система пенсионных коррективов | Pension adjustment system |
2. Каждое Государство-участник обеспечивает, чтобы его внутренняя правовая или административная система предусматривала меры, которые позволяют, в надлежащих случаях, предоставлять жертвам торговли людьми: | 2. Each State Party shall ensure that its domestic legal or administrative system contains measures that provide to victims of trafficking in persons, in appropriate cases: |
6. Каждое Государство-участник, обеспечивает, чтобы его внутренняя правовая система предусматривала меры, предоставляющие жертвам торговли людьми возможность получения компенсации за причиненный ущерб. | 6. Each State Party shall ensure that its domestic legal system contains measures that offer victims of trafficking in persons the possibility of obtaining compensation for damage suffered. |
8. постановляет, что в ходе пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи два пленарных заседания, совпадающих по времени с завершением 5 декабря 2001 года Международного года добровольцев, будут посвящены добровольной деятельности, и в этой связи просит Генерального секретаря подготовить доклад о том, как правительства и система Организации Объединенных Наций могли бы поддержать добровольную деятельность, для его обсуждения в этой связи; | 8. Decides that two plenary meetings of the fifty-sixth session of the General Assembly shall be devoted to volunteering, to coincide with the close of the International Year of Volunteers on 5 December 2001, and in this regard requests the Secretary-General to prepare a report on ways in which Governments and the United Nations system could support volunteering for discussion on that occasion; |
подчеркивая, что справедливая, ответственная, этичная и эффективная система уголовного правосудия является важным фактором содействия экономическому и социальному развитию и безопасности человека, | Stressing that a fair, responsible, ethical and efficient criminal justice system is an important factor in the promotion of economic and social development and of human security, |