radiance; (ореол) aureole, aureola
северное сияние — northern lights pl.; Aurora Borealis научн.
СИЯ ← |
→ СИЯТЕЛЬСТВО |
СИЯНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Z с базы Северное Сияние | Z from Camp Northern Light |
§ Сияние дня § | Afternoon delight |
база Северное Сияние | Camp Northern Light |
базы Северное Сияние | Camp Northern Light |
Белое сияние | White Lightning |
Вечное сияние | Eternal Sunshine |
Вокруг мамочки было золотое сияние | Mommy had a golden halo |
Волшебное сияние | Magic in her |
волшебное сияние | magical glow |
Волшебное сияние глаза невесты излучают | Magic in her dark kohl eyes |
Вызываю Северное Сияние | Calling Northern Light |
Гражданин Зет с базы Северное Сияние | Citizen Z at Camp Northern Light |
Гражданин Зет с базы Северное Сияние | Citizen Z from Camp Northern Light |
есть волшебное сияние | magical glow |
захватывающее северное сияние | spectacular aurora borealis |
СИЯНИЕ - больше примеров перевода
СИЯНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Наблюдается сияние в точке " Р " 49. | Sunspot flare at point R, 49 observed. |
"Германия стоит на верном пути" как никогда еще не стояла ее сияние озаряет восток и запад | "Germany is on the right track as never was before her radiance illuminates the east and west |
Ты - просто фея, ты - лунное сияние | # You are the spell, the magic of the moonlight |
Это не северное сияние, это Мандели! | That's not the northern lights. That's Manderley. |
Сидим, держимся за руки, насвистываем "Сияние Луны Урожая"... | Oh... we sit, hold hands... - whistle Shine On Harvest Moon. |
Я увижу сияние сквозь мрак. | Shine through the gloom |
Иногда, в темноте, я вижу свет куда более яркий, чем сияние солнца. | Sometimes in the darkness, I see his light shine brighter than the sun. |
Сияние солнца! | Sunshine! |
А теперь, Селим, "Сияние". | And now, Selim, "The Brightness." |
Знаю, это не моё дело, но от неё стало исходить некое сияние. | I know it's none of my business, but she's begun to radiate a certain glow. |
Смотрите какие оттенки, какое сияние. | Look at it! Such shimmer! |
Это космическое сияние, результат гениальной передовой технологии погрузит семью Робинсонов и майора Веста в особое состояние. | This cosmic glow, induced through the genius of advanced technology will put the Robinson family and Maj. West in limbo. |
Думаешь, они могут быть естественными, как северное сияние? | You think they could be natural like the aurora borealis? |
Звездное сияние, яркая звезда | Star light, star bright |
- Сияние успеха. | - The glow of success. |