СИЯТЕЛЬСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
благородное сиятельство | HONORED RADIANCE |
ваше сиятельство | Excellency |
Ваше Сиятельство | Excellency? |
ваше сиятельство | Your Excellency |
Ваше Сиятельство | your ladyship |
Ваше Сиятельство | Your Lordship |
Ваше Сиятельство, я | Your Lordship, I |
вы, ваше сиятельство | your ladyship |
Да, Ваше Сиятельство | Yes, Excellency |
Его Сиятельство | gather His Lordship |
Его Сиятельство | His lordship |
Его Сиятельство сказал | His lordship said |
Его Сиятельство хочет | His lordship wants |
Ее Сиятельство | Her Ladyship |
Сиятельство | Excellency |
СИЯТЕЛЬСТВО - больше примеров перевода
СИЯТЕЛЬСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Да, ваше сиятельство. | - Your Excellency. |
Его сиятельство Эрик Массинхарма-Бергенхольд. Очень рада. | Friherre Erick af Massinsjarna-Bergenskiold. |
Никаких следов, ваше сиятельство. | - No trace. |
Ваше сиятельство,.. я надеюсь, вам больше не понадобится напоминать мне об этом. | Your Excellency, I trust you will not find it necessary to use that word again. |
! Позвольте вам сказать, ваше сиятельство, что этот вопрос не имеет смысла для русского человека. | Let me tell you, that question has no meaning for a Russian. |
— Сию минуту, ваше сиятельство. | - Immediately, your excellency. |
— Добрый день, ваше сиятельство. | - Good afternoon, your excellency. |
Это жемчужина, ваше сиятельство. | A pearl, Excellency. |
Это она, ваше сиятельство. | It's her, Excellency. |
Его сиятельство Алфи Дулиттл! | The Honorable Alfie Doolittle. |
Прошу вас, ваше сиятельство, отъехать назад. | Please, Your Highness, come away from here. |
Помилуйте, ваше сиятельство, ради Бога! | Please, Your Highness! For God's sake! |
Не знаю, ваше сиятельство. | I don't know, Your Excellency. |
Людей не было, ваше сиятельство. | I had no men, Your Excellency. |
И ежели ваше сиятельство позволит мне высказать свое мнение, то успехом дня мы обязаны более всего действию зтой батареи и геройской стойкости капитана Тушина с его ротой. | And if Your Excellency will permit me to give my opinion, we owe today's success mainly to the action of that battery and the heroic endurance of Captain Tushin and his company. |