СКАЗАТЬСЯ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

СКАЗАТЬСЯ


Перевод:


сов. см. сказываться


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



СКАЗАТЬ

СКАЗИТЕЛЬ




СКАЗАТЬСЯ перевод и примеры


СКАЗАТЬСЯПеревод и примеры использования - фразы
все решили сказатьсяall decided to start calling
все решили сказатьсяall decided to start calling in
все решили сказаться больнымиall decided to start calling in sick
и может поэтому сказатьсяand that it therefore has possible consequences
может отрицательно сказатьсяcould adversely affect
может отрицательно сказаться наcould adversely affect
может отрицательно сказаться на ихcould adversely affect their
может отрицательно сказаться на их устойчивомcould adversely affect their sustainable
может отрицательно сказаться на их устойчивом развитииcould adversely affect their sustainable development
может поэтому сказатьсяit therefore has possible consequences
может поэтому сказатьсяthat it therefore has possible consequences
может поэтому сказаться наit therefore has possible consequences for
может поэтому сказаться наit therefore has possible consequences for the
может поэтому сказаться наthat it therefore has possible consequences for
может сказаться наmight affect

СКАЗАТЬСЯ - больше примеров перевода

СКАЗАТЬСЯПеревод и примеры использования - предложения
10. с глубоким беспокойством отмечает, что сохраняющаяся у Агентства нехватка финансовых средств оказывает существенное неблагоприятное воздействие на условия жизни наиболее нуждающихся палестинских беженцев и может поэтому сказаться на мирном процессе;10. Notes with profound concern that the continuing shortfall in the finances of the Agency has a significant negative influence on the living conditions of the Palestine refugees most in need and that it therefore has possible consequences for the peace process;
49. с обеспокоенностью отмечает нынешнюю и прогнозируемую возможную тенденцию к сокращению объема внебюджетных ресурсов и что это сокращение в некоторых разделах предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов может негативно сказаться на эффективном осуществлении программ и мероприятий, особенно тех программ, значительная часть которых по-прежнему финансируется главным образом за счет таких ресурсов;49. Notes with concern the current and projected potential decreasing trend in extrabudgetary resources and that this decrease in some sections of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 could have an adverse impact on the effective implementation of programmes and activities, especially those programmes that are still heavily funded primarily through such resources;
10. с глубоким беспокойством отмечает, что сохраняющаяся у Агентства нехватка финансовых средств, особенно в нынешний период острого кризиса, оказывает существенное неблагоприятное воздействие на условия жизни наиболее нуждающихся палестинских беженцев и может поэтому сказаться на мирном процессе;10. Notes with profound concern that the continuing shortfall in the finances of the Agency, in particular at this time of acute crisis, has a significant negative influence on the living conditions of the Palestine refugees most in need and that it therefore has possible consequences for the peace process;
признавая, что стихийные бедствия, от которых страдает Мозамбик, могут негативно сказаться на его усилиях в области развития,Recognizing that Mozambique is prone to natural disasters which can have a negative impact upon its development efforts,
будучи обеспокоена тем, что ряд развивающихся стран, в частности бедные страны с крупной задолженностью, сохраняющиеся обязательства которых по погашению долга и обслуживанию задолженности могут отрицательно сказаться на перспективах их устойчивого развития, не извлекли достаточных выгод из нынешнего процесса оживления мировой экономики в ходе предпринимаемых ими усилий по достижению согласованных на международном уровне целей в области развития,Concerned that a number of developing countries have not sufficiently benefited from the current global economic recovery in their efforts to attain the internationally agreed development goals, in particular the heavily indebted poor countries, where continuing debt and debt-servicing obligations could adversely affect their sustainable development,
с удовлетворением отмечая, что в период с 2003 по 2004 год совокупные выплаты развивающихся стран в счет обслуживания долга уменьшились, что привело к улучшению ряда традиционных показателей задолженностиСм. A/60/139, пункты 2 и 6., однако будучи обеспокоена тем, что некоторые развивающиеся страны с низким и средним уровнем дохода, которые не имеют права на облегчение бремени задолженности в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, по-прежнему сталкиваются с трудностями в выработке долгосрочного решения проблемы выполнения своих обязательств по обслуживанию внешнего долга, что может отрицательно сказаться на их устойчивом развитии,Welcoming the fact that total debt service for developing countries decreased in the period from 2003 to 2004, leading to improvements in several traditional debt indicators,See A/60/139, paras. 2 and 6. but concerned that some low- and middle-income developing countries that are not eligible for debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative are still facing difficulties in finding a durable solution in meeting their external debt-servicing obligations, which could adversely affect their sustainable development,
с удовлетворением отмечая улучшение в ходе прошлого года положения в области внешней задолженности развивающихся стран как группы в целом, но будучи обеспокоена тем, что ряд развивающихся стран с низким и средним уровнем дохода по-прежнему сталкиваются с трудностями в выработке долгосрочного решения своих проблем в области внешней задолженности, что может отрицательно сказаться на их устойчивом развитии,Noting with satisfaction the improvement in the external debt situation of developing countries as a group in the course of the past year, but concerned that there remains a number of low- and middle-income developing countries that are still facing difficulties in finding a durable solution to their external debt problems, which could adversely affect their sustainable development,
с удовлетворением отмечая улучшение положения в области внешнего долга бедных стран с крупной задолженностью, но будучи обеспокоена тем, что ряд развивающихся стран с низким и средним уровнем дохода по-прежнему сталкиваются с трудностями в выработке долгосрочного решения своих проблем в области внешнего долга, что может отрицательно сказаться на их устойчивом развитии,Noting with satisfaction the improvement in the external debt situation of heavily indebted poor countries but concerned that there remains a number of low- and middle-income developing countries that are still facing difficulties in finding a durable solution to their external debt problems, which could adversely affect their sustainable development,
- Но это несомненно, должно было сказаться на его здоровье.Ah, but surely that must be affecting his health.
А если проект закроют, то это может сказаться на будущем поколении.If this happens, it will be written off completely from another generation, at least!
Еще я подумал, что любое длительное волнение среди рабочих может негативно сказаться на доходах.There is also the consideration that any sustained unrest amongst the work units could damage profitability.
Вы же понимаете, насколько плачевно это может сказаться на исследованиях.You know how frustrating it is when you're researching.
И я не вижу, чтобы это как-то могло сказаться на наших отношенияхI don't see how our relationship has anything to do with it.
Мне кажется, это должно положительно сказаться на Питере.I think this is going to have a positive effect on Peter.
Я ввел бы тебе еще одну дозу, но в твоем организме уже слишком много кордразина, это может отрицательно сказаться на метаболизме ребенка.I can give you another hypo but you have so much cordrazine in your system already it might be hard on the baby's metabolism.


Перевод слов, содержащих СКАЗАТЬСЯ, с русского языка на английский язык


Перевод СКАЗАТЬСЯ с русского языка на разные языки

Русско-белорусский словарь 1

сказаться



Перевод:

I совер.

1) (предупредить) разг. сказаць, паведаміць

ушёл, не сказавшись — пайшоў, не сказаўшы

2) (назваться) назвацца, аб'явіць (сябе)

сказаться больным — назвацца (аб'явіць сябе) хворым

3) (произнестись) разг. сказацца

II совер. (отразиться) адбіцца

(проявиться) выявіцца

Русско-новогреческий словарь

сказаться



Перевод:

сказать||ся

сов

1. см. сказываться·

2. (кем-л.) разг:

\~ся больным κάνω τόν ἀρρωστο.

Русско-венгерский словарь

сказаться



Перевод:

проявитьсяmegmutatkozni -ik

Русско-казахский словарь

сказаться



Перевод:

сов. разг. (предупредить) күн ілгері айту;- ушел, не сказавшись айтпай кетіп қалды;- сов. на ком-чем (проявиться) біліну, көріну;- в его работе сказалась хорошая подготовка оның жақсы дайындығы жұмысынан байқалады;- в нем сказался усталость оның шаршағаны сезіледі
Русско-киргизский словарь

сказаться



Перевод:

сов.

1. на ком-чём, в ком-чём (проявиться) болуу, пайда болуу, болуп чыгуу, ачылуу, билинүү, таасир кылуу;

2. кем, разг. (объявить себя) өзүн... деп көрсөтүү,... болуп көрүнүү;

он сказался больным ал өзүн оорумун деп айтты;

3. разг. (предупредить) айтып коюу, билдирип коюу (өзү тууралу);

он ушёл, не сказавшись ал айтып койбой кетип калды.

Большой русско-французский словарь

сказаться



Перевод:

1) (кем-либо) разг. se donner pour, se faire passer pour, se dire qn

сказаться больным — se faire passer pour malade; se dire malade

2) (обнаружиться) se faire sentir

ранения сказались на его здоровье — il se ressent encore de ses blessures, il n'est pas remis de ses blessures

Русско-латышский словарь

сказаться



Перевод:

sacīties, teikties, uzdoties; pasprukt, izsacīties, izteikties; izpausties, atsaukties

Русско-польский словарь2

сказаться



Перевод:

powiedzieć się, zostać powiedzianym;uwidocznić się, przejawić się;odbić się, objawić się;uprzedzić, opowiedzieć się;podać się, udać;

Русско-сербский словарь

сказаться



Перевод:

сказа́ться

1) јавити се

2) показати се, одразити се, испољити се

Русско-татарский словарь

сказаться



Перевод:

сөйл.2.(үзеңне) ... дип әйтү; с. больным чирлим дип әйтү 3.үзен сиздерү, (үзендә) чагылу. йогынты ясау, тәэсир итү; сказалась усталость арыганлык үзен сиздерде; в нём сказался талант отца анда әтисенең таланты чагыла 4.әйтеп (искәртеп, кисәтеп) китү (һ.б.ш.); уйти, не сказавшись сүз дә әйтмичә китеп бару

Русско-немецкий словарь

сказаться



Перевод:

1) (проявиться) sich zeigen, zum Ausdruck kommen vi (s)

2) на чем (отразиться) sich auswirken (auf A)

сказаться больным разг. — sich für krank aus-geben

Большой русско-итальянский словарь

сказаться



Перевод:

сов.

1) разг. essere proferito

он не знал, почему так сказалось — non sapeva perché gli era venuto a dire così

2) в + Т и без доп. (отразиться) influenzare vt, lasciare traccia

сказаться отрицательно на чём-л. — influenzare negativamente qc; influire negativamente su qc

3) Д прост. (сообщить о себе)

он ушёл и никому не сказался — è andato via senza dir niente a nessuno

4) Т (выдать себя за кого-л.) darsi / farsi passare per qd

он сказался больным — si diede per malato

Русско-португальский словарь

сказаться



Перевод:

сов

(обнаружиться) manifestar-se, revelar-se; (отразиться) refle(c)tir-se; (дать себя почувствовать) fazer-se sentir; рзг fazer-se passar por; рзг (быть произнесенным) ser dito (sem pensar)

Большой русско-чешский словарь

сказаться



Перевод:

projevit se

Русско-чешский словарь

сказаться



Перевод:

ukázat se, být vidět, projevit se
Большой русско-украинский словарь

сказаться



Перевод:

глагол соверш. вида что сделать?

Деепричастная форма: сказавшись

отразитьсяпозначитися

Дієприслівникова форма: позначившись


2020 Classes.Wiki