СКАЗОЧНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
охренел, сказочник | get off, you |
охренел, сказочник | get off, you sick |
охренел, сказочник долбанутый | get off, you sick little twist |
сказочник | storyteller |
сказочник долбанутый | you sick little twist |
сказочник долбанутый | you sick little twist? |
Ты охренел, сказочник | do you get off, you |
Ты охренел, сказочник | do you get off, you sick |
СКАЗОЧНИК - больше примеров перевода
СКАЗОЧНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ага, а не пора ли тебе вернуться к работе, сказочник? | WELL, WHY DON'T YOU GET YOUR FAIRY TAIL BACK TO WORK. |
Сумел или нет? Ты сказочник, дед. | Could he, or could he not? |
Сказочник. | I'm the storyteller. |
Сказочник! | Mythomaniac! |
Ты охренел, сказочник долбанутый? | Where do you get off, you sick little twist? |
Слышь ты. Ты охренел, сказочник долбанутый? | Hey, you, where do you get off, you sick little twist? |
Как и этот довольно талантливый и до ужаса скромный, молодой сказочник, младший научный сотрудник, жонглирующий бестселлерами автор, хотел бы я, знать его секрет. | Quite how this talented and disgustingly modest young tale-teller juggles junior research fellow with best-selling author, I wish I knew his secret. |
- Он был сказочник. | - A storyteller. |
Сказочник! | Fairy tales! |
- Вы сказочник... | - You're the story... |
- Он сказочник. | - He's the story reader. |
Ты сказочник. | You're a raconteur. |
Великий сказочник и обманщик. | Great storyteller and trickster. |
Ты же у нас весь такой сказочник, прально? | Y'all up for the tale, right? |
Похоже у нас тут убийца-сказочник. | It looks like we've got a fairy-tale killer on our hands. |