fairy-tale (attr.); (перен.) fantastic, improbable
со сказочной быстротой — with / at an incredible speed
сказочная страна — Fairyland
СКАЗОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
как сказочный гондон | like a gaping dickhole |
Сказочный | Charming |
сказочный | dreamy |
сказочный | fabulous |
сказочный закат | fabulous sunset |
сказочный конец | fairy tale ending |
сказочный мир | fantasy world |
сказочный момент | a fabulous moment |
сказочный момент | fabulous moment |
Сказочный Принц | Prince Charming |
сказочный роман | fairy-tale romance |
Сказочный сюжет | Song as old as rhyme |
сказочный финал | fairy-tale ending |
этот сказочный | this fabulous |
СКАЗОЧНЫЙ - больше примеров перевода
СКАЗОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сказочный принц собственной персоной! | Prince Charming, in person! |
Мой сказочный принц! | My Rosenkavalier. |
Сказочный бал. Спасибо. | A slight headache; fresh air will help |
Действительно сказочный. | truly fabulous. |
Скажи, где этот Сказочный Принц | Tell us where this Prince Charming is |
Сказочный Принц! | - Prince Charming! |
Она была моей преданной любовницей. Глаза мечтательные, сказочный голос. | She was a dear, faithful lover, with dreams in her eyes and enchantment in her voice. |
- Сказочный! | - Fabulous ! |
Просто сказочный. | Fantastic. |
О, Венеция-сказочный город, | O Venice, a fairy town, |
представляла, что он вернется, как сказочный принц, чтоб похитить меня. | I imagined he'd come back... and carry me off like Prince Charming. |
сказочный, новенький Понтиак Файерберд! | A fabulous, new Pontiac Firebird! |
А был сказочный псарь. Tаких больше нет. | Once, he was a dog trainer There's no such, anymore. |
ѕапа, он сказочный. | It is incredible, Dad. |
Я всегда был как сказочный заяц, которого спас Бог Урожая. | I've always been the hare in the myth... saved by the Harvest God. |