ВЗБАЛАМУТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЗБАЛАМУТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если вас послушать, любезнейший, я должен из-за ваших дров и шубы весь Верийский квартал взбаламутить. Извозчиков обыскать, лавки позакрывать, кого-то за решетку, а кого-то в ссылку. | Lfl understand right, my dear, on account of a fur coat and some wood _BAR_'m to stir up the Veriyski Quarter, search all carters, close all shops, send some to prison and some to exile. |
Заявление, сделанное в общих чертах, сэр, может взбаламутить людей. | Uh, without an accompanying explanation, sir, this statement may work an unsettling effect. |
Да, но это шанс перевернуть это сообщество с головы на ноги ... ты можешь всё это взбаламутить | But this is a chance to turn this community upside down be subversive, irreverent. |
Нужно взбаламутить этот пруд. | We need to muddy up the waters. |
Он просто пытается взбаламутить вас. | He's just trying to rattle you. |
Немного взбаламутить воду. | Shake the tree a little bit. |
Но мы не можем позволить Мейсону взбаламутить рядовой состав, не за час до решающего наступления. | But we can't let Mason poison the ranks, not when we're hours away from a major offensive. |
Она любит взбаламутить воду. | She likes to stir things up. |
Вышедший из тюрьмы мог взбаламутить народ. | Somebody getting out of prison could stir things up. |