СКАНДАЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СКАНДАЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ничего странного. Вы прекрасно умеете скандалить. | I'm not surprised, Angelì, you've the gift of the gab! |
Ладно, не будем скандалить. | No scenes, please. |
Я не хочу скандалить! | I don't want a quarrel ! |
- Уходите! - Не надо скандалить, Джон. Вернёшься потом. | Let's try somewhere else |
Товарищ Шельга, дайте мне честное слово, что вы не будете пытаться бежать, скандалить, одним словом, привлекать внимание полиции. | Comrade Shelga' give me your word that you won't try to escape' make a row' in a word' attract the police's attention. |
Не стоит скандалить. | Bury the hatchet. |
Он не будет скандалить, обещаю вам. У него даже ни капельки намерений. Почему бы нам всем вместе не забраться под это одеяло? | He doesn't even have a whole moustache so why can't we settle this whole thing underneath the blanket? |
- Hе бойся, я не буду скандалить. | - Don't worry. I won't make a scene. |
Не надо скандалить! | No need to fuss! |
я совершенно не собиралась скандалить, хот€ внутри все горело. | I mean, I didn't want to act thrown or anything, but inside I was. |
Перестаньте скандалить! | Why the uproar? |
Он начинает скандалить. | He just gets a little flagrant. |
Много народа вокруг, нужно скандалить. | Too many people around. You have to make a scandal. |
Я пошла скандалить с домовладельцем. | I'm gonna go yell at the super. |
А ну кончай скандалить. | This is no time to be fighting! |