1. put*, lay* (together) (d.), (в кучу) pile (d.), heap (d.), stack (d.)
складывать вещи перед отъездом — pack up
2. мат. add (up) (d.), sum up (d.)
складывать два и четыре — add two to four
3. (составлять что-л. из частей) make* (d.), assemble (d.), put* together (d.)
4. (о песне, былине и т. п.) make* up (d.), compose (d.)
5. (сгибать) fold (up) (d.)
складывать вдвое — fold in two (d.)
складывать газету — fold up a newspaper
♢ сложа руки — with arms folded
сидеть сложа руки разг. — be idle, sit* by; twiddle one's thumbs идиом.
не сидеть сложа руки — be up and doing
сложить оружие — lay* down one's arms
сложить голову — fall* on the field of battle
2. сложить (снимать)take* off (d.), put* down (d.)
СКЛАДЫ ← |
→ СКЛАДЫВАТЬСЯ |
СКЛАДЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
буду складывать | ll fold |
Вы складывать отлично | You put perfect |
Вы складывать отлично | You put perfect? |
И складывать | and putting |
И складывать | it out, and putting |
И складывать | out, and putting |
И складывать всё | and putting everything |
И складывать всё | it out, and putting everything |
И складывать всё | out, and putting everything |
И складывать всё на | and putting everything |
И складывать всё на | it out, and putting everything |
И складывать всё на | out, and putting everything |
И складывать всё на место | and putting everything back |
И складывать всё на место | it out, and putting everything back |
И складывать всё на место | out, and putting everything back |
СКЛАДЫВАТЬ - больше примеров перевода
СКЛАДЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне велено складывать вещи. | I have to pack his cases. |
Кидай их мне, а я буду их складывать. | Throw them to me and I'll put them there. |
Из внутреннего мы слили воду, чтобы складывать туда подарки. | We drained the indoor to make room for presents. |
Если будешь и дальше складывать здесь книги, весь дом развалится. | Your gonna keep ... books in here 'till the whole builidng falls down. |
Мешочки, куда складывать монеты. | little bags for your coins! |
Руки за голову или скоро некуда будет их складывать. | Put your hands over your head, or you ain't gonna have no head to put your hands over. |
Предлагаю складывать нашу долю в сокровищницу планеты и использовать для создания более этической системы. | I propose that our cut be put into the planetary treasury and used to guide the lotians into a more ethical system. |
Ведь можно всё складывать в коробки из под обуви. Кроме того, это отличный повод раз в год купить лишнюю пару обуви. | But, Phyllis, you're not small enough for this job. |
Когда ты раздеваешься, ты не должен складывать одежду на комод. | When you undress you mustn't fold up your clothes and put them on the chest. |
Нам даже разрешили складывать овощи в подвал. | They always allowed us to put our fruit in the cellar. |
Мне лучше, наверное, начать складывать вещи. | Maybe I better pack. |
- Чтобы было куда складывать улов. | - To be where to put the catch. |
Так как приближаясь к скорости света, мы не можем просто складывать скорости, то от знакомых понятий об абсолютном пространстве и времени, не зависящих от вашего относительного движения, придется отказаться. | Since near the velocity of light we cannot simply add speeds the familiar notions of absolute space and absolute time independent of your relative motion, must give way. |
А мои макаки в тайге будут кедровые шишки ...собирать, лущить их, складывать в ящики! | And my monkey in the forest are pine cones ... Gather, shuck them, put in boxes! |
И складывать? | In these conditions? |