СКОРБНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в этот скорбный | on this sad |
в этот скорбный день | on this sad day |
Вот и настал мой скорбный | This must be mu aching |
Вот и настал мой скорбный | This must be mu, mu aching |
Вот и настал мой скорбный час | This must be mu aching hour |
и настал мой скорбный | must be mu aching |
и настал мой скорбный | must be mu, mu aching |
и настал мой скорбный час | must be mu aching hour |
и настал мой скорбный час | must be mu, mu aching hour |
мой скорбный | mu aching |
мой скорбный час | mu aching hour |
настал мой скорбный | be mu, mu aching |
настал мой скорбный | mu, mu aching |
настал мой скорбный час | be mu, mu aching hour |
настал мой скорбный час | mu, mu aching hour |
СКОРБНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В этот скорбный час могу, если хотите, помочь вам в магазине. | In this sad hour I could help you keep your store open. |
Заметив это, Я выбрал час, и способ я нашел Склонить ее к тому, чтоб попросила Она полней раскрыть мой скорбный путь, С которым лишь урывками, меж делом, | Which, I observing, took once a pliant hour and found good means to draw from her a prayer of earnest heart that I would all my pilgrimage dilate whereof by parcels she had something heard but not intentively. |
Мне только осталось от имени вдовы и племянника искренне поблагодарить всех вас за то, что вы пришли сюда в этот скорбный день. Хотя кажется природа совсем не хочет разделить нашей скорби... | I can only on behalf of his troubled widow and her nephew thank you for join us on this sad day, where nature seems to have wanted to join the pain of labor. |
Как кстати радость в этот скорбный час. | Joy comes well in such a needy time. |
Животные, преклонившие свои уставшие тела, прерывали свой сон, чтобы послушать мой скорбный плач. | The beasts, that lean their tired bodies, leave their dreams to hear my sad mourning. |
Товарищ Фетисов попал в этот скорбный список. | Fetisov friend got into this sad list. |
Но даже в сей скорбный час не будем забывать о его добродетельной жизни и усилиях ради спасения королевства от происков и интриг Римской церкви. | But let us not forget, even at this time our joy at his virtuous life and the care he took to keep his realm free from the intrigues and blandishments of Rome. |
Мы собрались в этот скорбный день, чтобы погрести человека, чья трагическая смерть сократила жизнь, так много обещавшую верившим в него. | We gather together on this sad day... to bury a man whose tragic death... has foreshortened a life that promised... so much to those who believed in him. |
Их скорбный крик слышен издалека | Their mournful cries are heard from afar. |
Надеюсь, ты не будешь принимать окончательных решений в этот скорбный день. | That I'd hope in the throes of this day you'd not make any final decision. |
Даже в этот скорбный день, джентльмены, есть неотложное дело. | Sad day, gentlemen, on which commerce must intrude. |
Должен заметить, что даже в этот скорбный час шериф Буллок полагается на вас как на своё доверенное лицо. | I should say that even in his hour of grief, Sheriff Bullock conveyed to me his reliance on you as his proxy. |
Тогда зачем этот скорбный вид? | - So why do you look unhappy ? |
Вот и настал мой скорбный час | This must be mu, mu aching hour |
Вот и настал мой скорбный час | This must be mu aching hour |