СКОРЕЕ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

СКОРЕЕ


Перевод:


1. прил. и нареч. сравн. ст. от скорый и скоро

2. нареч. (лучше, предпочтительнее) rather, sooner; (вернее) rather

он скорее умрёт, чем сдастся — he will sooner die than surrender

скорее всего — most likely / probably


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



СКОРБЬ

СКОРЕЙ




СКОРЕЕ перевод и примеры


СКОРЕЕПеревод и примеры использования - фразы
426, приложение. как можно скорее426 , annex. as soon as possible
R2, скорееR2, hurry
А для меня это скорее райBeen more like heaven for me
а скорееbut rather
а скорееbut rather a
А скорее вIt's more about
А скорее в томIt's more about
а скорее средствомbut rather a means
а скорее средствомbut rather a means for
а скорее средством достиженияbut rather a means for achieving
а скорее средством достижения всеобщегоbut rather a means for achieving general
а, скорееbut rather
а, скорееfor but rather
а, скорееrather
Англичане скорееBritish will

СКОРЕЕ - больше примеров перевода

СКОРЕЕПеревод и примеры использования - предложения
4. призывает государства-члены, прибегшие к таким мерам, подтвердить приверженность своим обязательствам и обязанностям, вытекающим из международных документов по правам человека, участниками которых они являются, как можно скорее отменив эти меры;4. Calls upon Member States that have initiated such measures to commit themselves to their obligations and responsibilities arising from the international human rights instruments to which they are party by revoking such measures at the earliest time possible;
f) предоставить полномасштабный, безопасный и беспрепятственный доступ международным учреждениям и гуманитарным организациям, с тем чтобы всемерно содействовать доставке гуманитарной помощи в соответствии с нормами международного гуманитарного права всем гражданским лицам, нуждающимся в защите и помощи, в частности в Бахр эль-Газале, в горном массиве Нуба, в западной части Верхнего Нила и в нуждающихся в помощи районах на всей территории страны, а также продолжать сотрудничать в этой связи с Управлением по координации гуманитарной деятельности Секретариата и операцией «Мост жизни для Судана» по доставке такой помощи, и настоятельно призывает Народно-освободительную армию/движение Судана как можно скорее возобновить переговоры с целью отмены условий, установленных в отношении деятельности международных учреждений и гуманитарных организаций;(f) To grant full, safe and unhindered access to international agencies and humanitarian organizations so as to facilitate by all means possible the delivery of humanitarian assistance, in conformity with international humanitarian law, to all civilians in need of protection and assistance, in particular in Bahr el-Ghazal, the Nuba Mountains, the Western Upper Nile and areas in need throughout the country, and to continue to cooperate in this regard with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat and Operation Lifeline Sudan in the delivery of such assistance, and urges the Sudan People's Liberation Army/Movement to resume negotiations as soon as possible with a view to the withdrawal of the conditions imposed on the work of international agencies and humanitarian organizations;
4. вновь предлагает правительству Гаити как можно скорее ратифицировать Международный пакт об экономических, социальных и культурных правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение., Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказанияРезолюция 39/46, приложение. и факультативные протоколы к Международному пакту о гражданских и политических правахСм. резолюции 2200 A (XXI), приложение, и 44/128, приложение.;4. Renews its invitation to the Government of Haiti to ratify, as soon as possible, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or PunishmentResolution 39/46, annex. and the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights;See resolutions 2200 A (XXI), annex, and 44/128, annex.
8. приветствует решение Постоянного совета Организации американских государств о том, что этой организации следует во взаимодействии с Карибским сообществом и другими политическими субъектами и группами гражданского общества оказывать правительству Гаити и всем другим соответствующим субъектам поддержку для того, чтобы как можно скорее определить все возможные варианты и вынести рекомендации в целях устранения трудностей, вызванных противоречиями в толковании положений закона о выборах, и выражает надежду на то, что это приведет к принятию правительством Гаити и другими органами власти мер по исправлению положения и к дальнейшему укреплению демократического процесса в этой стране;8. Welcomes the decision of the Permanent Council of the Organization of American States to the effect that that Organization, acting in conjunction with the Caribbean Community and other political actors and civil society groups, should give support to the Government of Haiti and all other actors involved in order to identify, as soon as possible, any options and make recommendations for resolving the difficulties resulting from the conflicting interpretations of the electoral law, and expresses the hope that that will result in concrete corrective actions by the Government of Haiti and other authorities and continue to strengthen the democratic process in that country;
17. призывает государства-члены, особенно те, которые располагают для этого возможностями, предоставлять в соответствующих случаях необходимую информацию и техническую, финансовую и материальную помощь и как можно скорее обнаруживать, снимать, уничтожать или иным образом обезвреживать минные поля, мины, мины-ловушки и другие устройства в соответствии с международным правом;17. Calls upon Member States, especially those that have the capacity to do so, to provide the necessary information and technical, financial and material assistance, as appropriate, and to locate, remove, destroy or otherwise render ineffective minefields, mines, booby traps and other devices in accordance with international law, as soon as possible;
5. предлагает Специальному комитету вплоть до полного прекращения израильской оккупации продолжать расследование политики и действий Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, и других арабских территориях, оккупированных Израилем с 1967 года, особенно несоблюдения Израилем положений Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны от 12 августа 1949 годаUnited Nations, Treaty Series, vol.75, No. 973., проводить, по мере необходимости, консультации с Международным комитетом Красного Креста в соответствии с его положениями для обеспечения гарантий благополучия и прав человека народов этих оккупированных территорий и представить как можно скорее доклад Генеральному секретарю, после чего представлять такие доклады по мере необходимости;5. Requests the Special Committee, pending complete termination of the Israeli occupation, to continue to investigate Israeli policies and practices in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967, especially Israeli lack of compliance with the provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. and to consult, as appropriate, with the International Committee of the Red Cross according to its regulations in order to ensure that the welfare and human rights of the peoples of the occupied territories are safeguarded and to report to the Secretary-General as soon as possible and whenever the need arises thereafter;
7. настоятельно призывает те специализированные учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций, которые еще не оказывали помощь несамоуправляющимся территориям, начать делать это как можно скорее;7. Urges those specialized agencies and organizations of the United Nations system that have not yet provided assistance to Non-Self-Governing Territories to do so as soon as possible;
14. предлагает в этой связи Председателю Генеральной Ассамблеи как можно скорее, но не позднее 2 марта 2001 года, внести для рассмотрения государствами-членами в ходе подготовительного процесса и для принятия окончательного решения Ассамблеей рекомендации в отношении формы участия таких субъектов гражданского общества, в частности ассоциаций людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, неправительственных организаций и предпринимательского сектора, включая фармацевтические компании, в специальной сессии и, насколько это возможно, в подготовительном процессе;14. Invites, in this context, the President of the General Assembly to make recommendations, for consideration by Member States during the preparatory process, for final decision by the Assembly as soon as possible, but not later than 2 March 2001, as to the form of the involvement of such civil society actors, in particular associations of people living with HIV/AIDS, non-governmental organizations and the business sector, including pharmaceutical companies, in the special session and, to the extent possible, in the preparatory process;
1. вновь подтверждает свою резолюцию 1514 (XV) и все другие резолюции и решения о деколонизации, включая свою резолюцию 55/146, в которой она объявляет период 2001-2010 годов вторым Международным десятилетием за искоренение колониализма, и призывает управляющие державы принять в соответствии с этими резолюциями все необходимые меры для предоставления народам соответствующих несамоуправляющихся территорий возможности полностью и как можно скорее осуществить свое право на самоопределение, включая независимость;1. Reaffirms its resolution 1514 (XV) and all other resolutions and decisions on decolonization, including its resolution 55/146, in which it declares the period 2001-2010 the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and calls upon the administering Powers, in accordance with those resolutions, to take all necessary steps to enable the peoples of the Non-Self-Governing Territories concerned to exercise fully as soon as possible their right to self-determination, including independence;
2. обращается с призывом ко всем государствам-участникам Женевских конвенций, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о том, чтобы как можно скорее стать участниками Дополнительных протоколов;2. Appeals to all States parties to the Geneva Conventions that have not yet done so to consider becoming parties to the additional Protocols at the earliest possible date;
22. просит Секретариат как можно скорее по завершении сессии Комиссии международного права препровождать государствам главу II ее доклада, содержащую краткие сведения о работе данной сессии и проекты статей, принятые Комиссией в первом или втором чтении;22. Requests the Secretariat to circulate to States, as soon as possible after the conclusion of the session of the International Law Commission, chapter II of its report containing a summary of the work of that session and the draft articles adopted on either first or second reading by the Commission;
4. призывает бедные страны с крупной задолженностью как можно скорее осуществить необходимые меры в области политики в целях удовлетворения квалификационным критериям Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью и достижения момента принятия решения;4. Calls upon the heavily indebted poor countries to take, as soon as possible, the policy measures necessary to become eligible for the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative and to reach the decision point;
14. особо отмечает также принцип, согласно которому финансирование любой деятельности по облегчению бремени задолженности не должно отрицательно сказываться на поддержке других мероприятий в области развития в интересах развивающихся стран, в том числе на объемах финансирования фондов и программ Организации Объединенных Наций, и в связи с этим приветствует решение Объединенного комитета на уровне министров советов управляющих Всемирного банка и Международного валютного фонда по вопросам передачи реальных ресурсов развивающимся странам о том, что финансирование деятельности по облегчению бремени задолженности не должно идти в ущерб выделению финансовых средств по льготным каналам кредитования, таким, как Международная ассоциация развития; и выражает свою признательность тем развитым странам, которые достигли, превысили согласованный целевой показатель выделения официальной помощи в целях развития в размере 0,7 процента от их валового национального продукта или приняли в последнее время обязательства увеличить объем средств, выделяемых на эти цели, и в то же время призывает другие страны как можно скорее достичь этого целевого показателя официальной помощи в целях развития;14. Stresses the principle that funding of any debt relief should not affect adversely the support for other development activities in favour of developing countries, including the level of funding for United Nations funds and programmes; welcomes, in this regard, the decision of the Joint Ministerial Committee of the Boards of Governors of the World Bank and the International Monetary Fund on the Transfer of Real Resources to Developing Countries that financing of debt relief should not compromise the financing made available through concessional windows such as the International Development Association; and expresses its appreciation to those developed countries that have reached, gone beyond or recently made commitments towards reaching the agreed target for official development assistance of 0.7 per cent of their gross national product, and at the same time calls upon other developed countries to meet the target for official development assistance as soon as possible;
2. призывает государства-члены, которые являются сторонами Конвенции, как можно скорее подписать и ратифицировать Картахенский протокол по биобезопасностиСм. UNEP/CBD/ExCOP/1/3 и Corr. 1, часть вторая, приложение.;2. Calls upon Member States that are parties to the Convention to sign and ratify the Cartagena Protocol on BiosafetySee UNEP/CBD/ ExCOP/1/3 and Corr.1, part two, annex. as soon as possible;
11. признает важность оперативной разработки и реализации стратегического плана по осуществлению Конвенции и призывает государства, являющиеся сторонами Конвенции, в соответствии с решением V/20, принятым Конференцией сторонСм. UNEP/CBD/COP/5/23 и Corr.1, приложение III., как можно скорее предоставить Исполнительному секретарю свои развернутые соображения по данному вопросу;11. Recognizes the importance of the rapid development and implementation of the Strategic Plan for the Convention, and encourages States parties to provide to the Executive Secretary, in accordance with decision V/20 adopted by the Conference of the Parties,See UNEP/CBD/COP/5/23 and Corr.1, annex III. their detailed views on the matter as soon as possible;


Перевод слов, содержащих СКОРЕЕ, с русского языка на английский язык


Перевод СКОРЕЕ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

скорее



Перевод:

- celerius; citius; potius; prius;

• скорее разбойники, чем законные враги - latrones verius, quam justi hostes;

Русско-белорусский словарь 1

скорее



Перевод:

1) сравнит. ст. нареч. хутчэй, скарэй

2) сравнит. ст. прил. хутчэйшы, скарэйшы

3) нареч. (лучше) хутчэй, лепш, скарэй

он скорее умрёт, чем сдастся — ён хутчэй (лепш) памрэ, чым здасца

4) нареч. (вернее, ближе) хутчэй, скарэй

он скорее похож на мать, чем на отца — ён хутчэй (скарэй) падобны на маці, чым на бацьку

скорее всего — хутчэй (скарэй) за ўсё

Русско-белорусский словарь 2

скорее



Перевод:

бадай; хутчэй; хутчэйшы; шпарчэй

- скорее всего

Русско-новогреческий словарь

скорее



Перевод:

скорее, скорей

1. (сравнит, ст. от прил скорый и нареч скоро) γρηγορώ-τερα, πιό γρήγορα·

2. нареч (лучше, предпочтительнее) καλλίτερα, κάλλιο, προτιμότερο{ν}:

он \~ умрет, чем\~ сдастся θά προτιμήσει νά πεθάνει παρά νά παραδοθεί·

3. нареч (вернее) μᾶλλον, περισ-σότερο{ν}:

он \~ похож на мать, чем на отца μάλλον μοιάζει τήν μητέρα του παρά τόν πατέρα του· ◊ \~ всего μάλλον, τό πιθανότερον εἶναι, τό πιό πιθανό εἶναι.

Русско-шведский словарь

скорее



Перевод:

{²sn'a:rare}

1. snarare

hon är snarare rik än fattig--она скорее богатая, чем бедная snarare tvärtom--скорее наоборот

{²sn'a:rast}

2. snarast

vi startar snarast möjligt--мы начнём как можно скорее

Русско-венгерский словарь

скорее



Перевод:

• előbb

• sürgősen

Русско-казахский словарь

скорее



Перевод:

1. сравн. ст. от скорый, скоро;2. нареч.1. тезірек, артығырақ көру;3. (вернее) дұрысы, гөрі;- он скорее похож на мать, чем на отца ол әкесінен гөрі анасына ұқсайды;-скорее всего разг. ең дұрысы, бәрінен де дұрысырағы, тәрізді;- скорее всего он сегодня не придет тәрізі ол бүгін келе қоймас
Русско-киргизский словарь

скорее



Перевод:

1. сравн. ст. от прил. скорый и нареч. скоро батыраак, тезирээк, ылдамыраак;

2. нареч. (лучше, предпочтительнее) андан керө,...-дан көрө,... көрөкчө;

он скорее умрёт, чем сдастся колго түшкөндөн көрө ал өлөт;

3. нареч. (вернее, ближе) көбүнчө, чынында;

он скорее похож на мать, чем на отца атасына караганда, ал көбүнчө энесине окшош;

скорее всего разг. го дейм, чынында да.

Большой русско-французский словарь

скорее



Перевод:

1) (быстрее) plus vite

2) (лучше; вернее) plutôt

он скорее умрёт, чем сдастся — il mourrait plutôt que de fléchir

он скорее напоминал мать, чем отца — il rappelait plus sa mère que son père

••

скорее всего разг. — probablement

Русско-латышский словарь

скорее



Перевод:

drīzāk

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

скорее



Перевод:

1) (быстрее) тездже, чабикче

надо скорее уезжать отсюда - тездже мындан кетмек керек

2) скорее всего … - … деп беллемек

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

скорее



Перевод:

1) (быстрее) tezce, çabikçe

надо скорее уезжать отсюда - tezce mından ketmek kerek

2) скорее всего … - … dep bellemek

Русско-монгольский словарь

скорее



Перевод:

нилээд

Русско-польский словарь2

скорее



Перевод:

szybszy, prędszy;szybciej, prędzej;raczej;

Русско-персидский словарь

скорее



Перевод:

زودتر ، سريعتر ؛ بيشتر ؛ بهتر

Русско-сербский словарь

скорее



Перевод:

скоре́е

брже, пре

Русско-татарский словарь

скорее



Перевод:

1.тизрәк. кызурак 2.нар.тизрәк, тиз бул 3. ...дан бигрәк (алда), ...ыр мөгаен: с. умрём, чем сдадимся үлсәк үләрбез, ләкин бирелмәбез; он с. похож на мать, чем на отца әтисеннән бигрәк әнисенә охшаган; с всего он сегодня не придёт ул бүген килмәстер (мөгаен)

Русско-таджикский словарь

скорее



Перевод:

скорее

см. <скорый>, <скоро>

Русско-немецкий словарь

скорее



Перевод:

сравнит. ст. от скоро

1) (быстрее) schneller

2) (ранее, раньше) früher, eher

чем скорее, тем лучше — je eher {früher}, desto besser

скорее, чем я думал — eher, als ich dachte

3) (охотнее) lieber, eher

4) (вернее, в большей степени) vielmehr

скорее всего — aller Wahrscheinlichkeit nach, höchstwahrscheinlich

Большой русско-итальянский словарь

скорее



Перевод:

1) сравн. ст. от скорый, скоро; più presto; quanto prima

чем скорее, тем лучше — quanto tanto meglio è

как можно скорее — al più presto

2) нар. (точнее, вернее) piuttosto

скорее это сделал он — piuttosto l'avrà fatto lui; è più verosimile che l'abbia fatto lui

3) нар. (лучше, больше) meglio, piuttosto

скорее смерть, чем жизнь в неволе — meglio la morte che la vita in schiavitù

скорее всего... — è più probabile / verosimile...

Русско-португальский словарь

скорее



Перевод:

срвн ст к прл скорый и нрч скоро

antes, de preferência, melhor, mais

Большой русско-чешский словарь

скорее



Перевод:

spíše

Русско-чешский словарь

скорее



Перевод:

raději, teď hned, nejdříve, spíš, spíše, honem, rychleji
Большой русско-украинский словарь

скорее



Перевод:

скоріше

2020 Classes.Wiki